Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
WitWitek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: pn 30 wrz 2019, 20:58
Lokalizacja: Łódź

Post autor: WitWitek »

Zmieniam linki na szukajwarchiwach.gov.pl

Proszę o pomoc w odczytaniu nazwisk panieńskich matek panny młodej.

Akt 17 / skan 85- Sendakiewicz ??
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=6

Akt 24 / skan 93
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=6

oraz nazwisk panieńskich obu matek państwa młodych

Akt 20 / skan 88
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=6

Z góry serdeczne dzięki za pomoc

P.S.
1. Trzeba będzie się przyzwyczaić do szukajwarchiwach.gov.pl :?
2. Czy ktoś zna metodę otwierania bezpośrednio konkretnego skanu? Strony mają po 16 skanów a miniaturki nie mają numerów :(
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

@1 i @2 i @całość problemów: jedyne słuszne rozwiązanie: popracować nad wstawieniem do metryki, w przyjaznej formie, stabilnie...
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

17/ Anna Sendakiewicz
24/ Dorota Wieloch
20/ on - Julianna Knauss, ona - Anna Tylzon

Ela
matawu

Sympatyk
Posty: 221
Rejestracja: ndz 15 gru 2019, 15:41

Re: i.d. kaznaczeja OK Dziękuję

Post autor: matawu »

Czy ktoś mi może odczytać adnotację o ślubie J.K. Bogusławskiego znajdującą się na marginesie jego aktu chrztu?
akt chrztu nr 294 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 434&y=2070
Dziękuję zawczasu
Marta
Ostatnio zmieniony czw 07 sty 2021, 21:57 przez matawu, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

10/ 23.XI.1910 zawarł związek z Wandą Fortunatą Gniazdowską w katolickiej parafii Świedziebińskiej

Ela
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Ciech1993 »

Witam [ok]

Proszę o rozszyfrowanie daty urodzin Józefy Kapeli.
Nr aktu 270/1879 Gnojna par. Mszczonów

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 318&y=1155

Łukasz
Ostatnio zmieniony sob 09 sty 2021, 21:38 przez Ciech1993, łącznie zmieniany 1 raz.
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: W_Marcin »

2/14 października
------------
Pozdrawiam
Marcin
matawu

Sympatyk
Posty: 221
Rejestracja: ndz 15 gru 2019, 15:41

Mikołaj Giedroić OK Dziękuję

Post autor: matawu »

Czy akcie małżeństwa określono jakiego zawodu był pan młody Mikołaj Giedroić albo jego ojciec Franciszek? To samo pytanie dotyczy ojca panny młodej Franciszki Balbiny Piotrowskiej.
akt nr 187 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =237&y=136

Z góry dziękuję
Marta
Ostatnio zmieniony wt 12 sty 2021, 15:18 przez matawu, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Mikołaj Giedroić

Post autor: el_za »

młody - pomocnik maszynisty, zawodów ojców nie podano

Ela
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Mikołaj Giedroić

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Serdecznie proszę o odczytanie imion rodziców. Pozdrawiam i z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 624&y=2164
1902 25 Jan Pardo Małgorzata Sadłowska Turośl Uwagi: dane ze skorowidza
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
kamilmazowiecki

Sympatyk
Posty: 335
Rejestracja: wt 25 paź 2016, 10:18

Re: Mikołaj Giedroić

Post autor: kamilmazowiecki »

Tomasz_Mierzejek pisze:Serdecznie proszę o odczytanie imion rodziców. Pozdrawiam i z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 624&y=2164
1902 25 Jan Pardo Małgorzata Sadłowska Turośl Uwagi: dane ze skorowidza
Michał i Franciszka oraz Michał i Marianna
____

Kamil
Kulewski

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 17:21
Lokalizacja: Warszawa/Kanada

Re: Mikołaj Giedroić

Post autor: Kulewski »

Prosze o odczytanie dnia i miesiace tych dwoch aktow zgonu.
Z gory serdecznie dziekuje

Akt nr. 374 Konstancja Bielecka
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1188&y=669

Akt nr. 157 Jan Kulewski
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1135&y=96

Pozdrawiam
Harald
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Mikołaj Giedroić

Post autor: Marek70 »

Akt 374 - 29 lipiec/10 sierpień 1872
Akt 157 - 10/22 kwiecień 1882
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Lukasz_Kuc
Adept
Posty: 3
Rejestracja: wt 24 wrz 2013, 22:27
Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki

tłumaczenie dokumentu

Post autor: Lukasz_Kuc »

Witam,

Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie tego krótkiego dokumentu. Mniej więcej wiem, o co chodzi, ale zależy mi na dokładnym tłumaczeniu.

Z góry dziękuję.

https://drive.google.com/file/d/1E6XVly ... sp=sharing
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

MSW
Guberni warszawskiej, powiatu nowomińskiego
Wójt gminy Glinianka
22 czerwca 1910 r., nr 1383
Wieś Glinianka, stacja pocztowa Nowomińsk

Zaświadczenie

Niniejszym podpisem z przyłożeniem urzędowej pieczęci zaświadczam, że działka ziemi o powierzchni 13 dziesięcin i 1524 sążni kwadratowych, należąca do Piotra Kopka, syna Antoniego, wydzielona z majątku Grębiszew, nosi nazwę „Kopków”.
Niniejsze zaświadczenie wydano Piotrowi Kopka w celu przedstawienia w Wydziale Hipotecznym.

Wójt gminy
(—) Drożdż
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”