par. Chotów, Mieronice, Raczyn, Rudniki, Chmielnik...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt urodzenia, Nr 85 Wojciech Pawelec, par. Praszka 1900

Post autor: Marek70 »

Praszka 08/04/1900 o 13:00,
Ojciec: Adam Pawelec, lat 34, rolnik zam. w Ganie,
Świadkowie: Franciszek Owczarek 44, Paweł Pawlak 34, obaj rolnicy zam. w Ganie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/04/1900 o 15:00 we wsi Gana,
Matka: Katarzyna zd. Matyja, lat 35,
Imię na chrzcie: Wojciech,
Chrzestni: Pawel Pawlak i Katarzyna Owczarek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
BUBUŚ

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: śr 31 sty 2018, 12:11

AM 21 Antoni Kryściak i Józefa Podyma,par. Chotów 1884 OK

Post autor: BUBUŚ »

Proszę o tłumaczenie M, Nr 21 par. Chotów 1884 Antoni Kryściak i Józefa Podyma (małżeństwo).
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=1462&y=1
Ostatnio zmieniony sob 09 sty 2021, 23:57 przez BUBUŚ, łącznie zmieniany 1 raz.
Grzegorz Pawelec
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AM 21 Antoni Kryściak i Józefa Podyma,par. Chotów 1884

Post autor: Marek70 »

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

i o tym
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1884

Chotów 23/11/1884 o 14:00,
Świadkowie: Idzi Majchrowski 53, Antoni Jagiełło 56, obaj rolnicy zam. we wsi Turów,
Młody: Antoni Kryściak, kawaler, syn żyjącego Józefa Kryściaka rolnika zam. we wsi Chotów i zmarłej Julianny zd. Strzelecka, ur. i zam. przy ojcu w Chotowie, lat 28,
Młoda: Józefa Podyma, panna, córka żyjącego Idziego Podymy rolnika zam. we wsi Turów i zmarłej Agnieszki zd. Dera, ur. i zam. przy ojcu w Turowie, lat 22.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
BUBUŚ

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: śr 31 sty 2018, 12:11

Akt zgonu, Józef Wlazły - Chotów 1883

Post autor: BUBUŚ »

Grzegorz Pawelec
BUBUŚ

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: śr 31 sty 2018, 12:11

AU88 1907 Wlazły Franciszek par. Chotów OK

Post autor: BUBUŚ »

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
AU 1906 poz. 88 Franciszek Wlazły
ur. 13.07.1907
ojciec Piotr
matka Marianna z d. Kołaczek

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1907

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Dziękuje
Ostatnio zmieniony ndz 14 lut 2021, 12:20 przez BUBUŚ, łącznie zmieniany 1 raz.
Grzegorz Pawelec
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AU88 1907 Wlazły Franciszek par. Chotów

Post autor: Marek70 »

Chotów 14/07/1907 o 13:00,
Ojciec: Piotr Wlazły, rolnik, lat 32, zam. we wsi Kurów,
Świadkowie: Marcin Kaczmarek 36, Stanisław Pres 45, rolnicy zam. we wsi Kurów,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/07/1907 o 18:00 we wsi Kurów,
Matka: Marianna zd. Kołaczek, lat 28,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Marcin Kaczmarek i Marianna Włodarczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
BUBUŚ

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: śr 31 sty 2018, 12:11

AZ3 1883 Wlazły Józef par. Chotów OK

Post autor: BUBUŚ »

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
AZ 1883 poz. 3 Józef Wlazły
zm. 13.01.1883
ojciec Ludwik
matka Katarzyna z d. Wypchło

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1883

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Ostatnio zmieniony wt 23 lut 2021, 22:34 przez BUBUŚ, łącznie zmieniany 1 raz.
Grzegorz Pawelec
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AZ3 1883 Wlazły Józef par. Chotów

Post autor: Marek70 »

Chotów 15/01/1883 o 10:00,
Zgłaszający: Kacper Konieczny 50, Franciszek Wlazły 40, obaj rolnicy zam. we wsi Kurów,
Zmarły: Józef Wlazły, zm. 13/01/1883 o 2:00 w Kurowie, syn Ludwika i Katarzyny małż. Wlazłych rodziców zam. w Kurowie, żył 2 m-ce.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
BUBUŚ

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: śr 31 sty 2018, 12:11

AZ17 1883 Wlazły Ludwik par. Chotów OK

Post autor: BUBUŚ »

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
AZ 1883 poz. 17 Ludwik Wlazły
zm. 29.03.1883
ojciec Jakub
matka Konstancja

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2047&y=289
Ostatnio zmieniony sob 27 lut 2021, 22:01 przez BUBUŚ, łącznie zmieniany 1 raz.
Grzegorz Pawelec
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AZ17 1883 Wlazły Ludwik par. Chotów

Post autor: Marek70 »

Chotów 31/03/1883 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Szewczyk 32, Kacper Konieczny 60, obaj rolnicy zam. we wsi Kurów,
Zmarły: Ludwik Wlazły, zm. 29/03/1883 o 6:00 w Kurowie, rolnik, syn zmarłych Jakuba i Konstancji małż. Wlazłych, ur. i zam. w Kurowie, lat 66.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
BUBUŚ

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: śr 31 sty 2018, 12:11

AM20 1912 Wlazły Antoni i Józefa Spychała par. Chotów OK

Post autor: BUBUŚ »

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
AM 1912 poz. 20
Antoni Wlazły syn Antoniego i Agnieszki Szwarczowskiej
i
Józefa Spychała córka Tomasza i Józefy Szczukieckiej
29.01.1912

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Ostatnio zmieniony wt 16 mar 2021, 19:00 przez BUBUŚ, łącznie zmieniany 1 raz.
Grzegorz Pawelec
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AM20 1912 Wlazły Antoni i Józefa Spychała par. Chotów

Post autor: Marek70 »

Chotów 29/01/1912 o 12:00,
Świadkowie: Józef Wróbel 40, Antoni Majchrowski 52, obaj rolnicy zam. we wsi Kurów,
Młody: Antoni Włazły, kawaler, lat 22, syn Antoniego i Agnieszki zd. Szwarczowska małż. Wlazłych rolników, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Kurów,
Młoda: Józefa Spychała, panna, lat 19, córka Tomasza i Józefy zd. Szczukiecka małż. Spychałów rolników, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Kurów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
BUBUŚ

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: śr 31 sty 2018, 12:11

AZ56 1887 Józefa Wlazła par. Chotów OK

Post autor: BUBUŚ »

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
AZ 1887 poz. 56 Józefa Wlazła
zm. 29.12.1887
ojciec ????
matka Marianna?

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 289&y=1527

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Ostatnio zmieniony pn 29 mar 2021, 23:03 przez BUBUŚ, łącznie zmieniany 1 raz.
Grzegorz Pawelec
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AZ56 1887 Józefa Wlazła par. Chotów

Post autor: Marek70 »

Chotów 31/12/1887 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Wlazły 56, Mikołaj Dorozik 60, rolnicy zam. Kurów,
Zmarły: Józefa Wlazła, zm. 29/12/1887 o 6:00 w Kurowie, córka zmarłej Marianny Wlazłej, ur. i zam. przy rodzinie w Kurowie, miała 7 tygodni.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
BUBUŚ

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: śr 31 sty 2018, 12:11

AZ17 1907 Marcjanna Koper par. Chotów OK

Post autor: BUBUŚ »

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
AZ 1907 poz. 17 Marcjanna Koper z d. Wlazła
zm. 21.02.1907
ojciec: Franciszek
matka: Marcjanna Kaczmarek

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=[[0,%22asc%22],[1,%22asc%22],[2,%22asc%22]]&searchtable=&rpp1=50&rpp2=50
Ostatnio zmieniony śr 31 mar 2021, 21:52 przez BUBUŚ, łącznie zmieniany 1 raz.
Grzegorz Pawelec
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”