par. Kamieńsk, Kodrąb, Łękińsko, Bęczkowice, Radomsko...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Post autor: KrystynaZadworna »

Akt 69
Działo się we wsi Chełmce 14/26.12.1889 roku o godz. 3 po południu. Stawili się: Błażej Zapała, 66 lata i Ludwik Slusarczyk, 46 lata mający, chłopi zamieszkali w Pępicach i oświadczyli, że w tej wsi wczoraj o godz. 5 rano umarła Józefa Slusarczyk, córka Józefa Zapały i niewiadomej matki, 70 lat mająca. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Józefy akt ten świadkom niepiśmiennym odczytany i przez nas podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
Tazbir_Marcin

Sympatyk
Posty: 291
Rejestracja: ndz 10 lut 2019, 00:59
Lokalizacja: Bytom

Post autor: Tazbir_Marcin »

Dziękuję Pani Krystyno!
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Marcina Łuczaka s. Jakuba i Anieli Chamczyk/Hamczyk z Marianną Ozgą.

Akt 42 Gorzędów, Kamieńsk 1885r.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam,
M. Tazbir
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Kamieńsk 06/07/1885 o 12:00,
Świadkowie: Adam Owczarek 27 z Gorzędowa, Jakub Chamczyk 35 z Gertrudowa, obaj rolnicy,
Młody: Marcin Łuczak, kawaler, lat 19, syn dróżnika Jakuba i Katarzyny zd. Zięba małż. Łuczak żyjących, ur. i zam. przy rodzicach w Gorzędowie na koleji,
Młoda: Marianna Ozga, panna, lat 18, córka żyjących robotników Szczepana i Katarzyny zd. Warakomska małż. Ozga, ur. i zam. przy rodzicach w Gorzędowie.

Małżeństwo to zawarto w 4-tym stopniu pokrewieństwa z dyspensą od biskupa kujawsko-kaliskiego z dnia 24/06/1885 nr 1388.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Tazbir_Marcin

Sympatyk
Posty: 291
Rejestracja: ndz 10 lut 2019, 00:59
Lokalizacja: Bytom

Post autor: Tazbir_Marcin »

Dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Antoniego Kaczorowskiego z Wiktorią Langkammer c. Józefa i Marianny z Terków żyjących młynarzy.

Akt 30 parafia Kamieńsk.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam,
M. Tazbir
mariusz9050

Sympatyk
Adept
Posty: 46
Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:18
Lokalizacja: Bełchatów

Post autor: mariusz9050 »

30. Chrzanowice
1. Kamieńsk 25.IV./7.V.1894 o 8-ej wieczorem.
2. Wincenty Królak 44 lata, gospodarz z Chrzanowic i Dionizy Bedlechowicz 56 lat, gospodarz z Łagiewnik gmina Dmenin.
3. ANTONI KACZOROWSKI, kawaler, 25 lat, syn zmarłego Tomasza i żyjącej Józefy z Działkowskich małżonków Kaczorowskich, urodzony i zamieszkały w Łagiewnikach gmina Dmenin przy matce.
4. WIKTORIA LANGKAMER, panna, 20 lat, córka młynarza Józefa i Marianny zd. Terka małżonków Langkamer, urodzona we wsi i gminie Kobiele Wielkie, a zamieszkała przy rodzicach w Chrzanowicach.
Ostatnio zmieniony śr 06 sty 2021, 18:21 przez mariusz9050, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Mariusz

Poszukiwane nazwiska: Kempa (Fałkowice), Stachów, Szewczuk, Bodnaruk i Juzyszyn (Żywaczów)
Tazbir_Marcin

Sympatyk
Posty: 291
Rejestracja: ndz 10 lut 2019, 00:59
Lokalizacja: Bytom

Post autor: Tazbir_Marcin »

Dziękuję Panie Mariuszu!
Dzień dobry zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Edwarda Langkamera s. Józefa i Marianny z Terków/Tyrków z Marianną Wodo)

1903 parafia Kamieńsk akt 39

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam,
M. Tazbir
Ostatnio zmieniony pn 04 sty 2021, 18:43 przez Tazbir_Marcin, łącznie zmieniany 1 raz.
mariusz9050

Sympatyk
Adept
Posty: 46
Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:18
Lokalizacja: Bełchatów

Post autor: mariusz9050 »

39. Gertrudów
1. Kamieńsk 01/14.IX.1903 o 4-ej po południu.
2. Karol Dukowicz 35 lat, szewc z Kamieńska i Maciej Rudny 42 lata, gospodarz z Barczkowic.
3. EDWARD LANGKAMER, kawaler, młynarz, 20 lat, urodzony i zamieszkały przy swoich rodzicach w Chrzanowicach, syn żyjących Józefa i Marianny z Tyrków małżonków Langkamer.
4. MARIANNA WODO, panna, 17 lat, córka żyjących gospodarzy Walentego i Apolonii z Łuczaków małżonków Wodo, urodzona w Gertrudowie i tamże zamieszkała przy rodzicach.
Pozdrawiam,
Mariusz

Poszukiwane nazwiska: Kempa (Fałkowice), Stachów, Szewczuk, Bodnaruk i Juzyszyn (Żywaczów)
Tazbir_Marcin

Sympatyk
Posty: 291
Rejestracja: ndz 10 lut 2019, 00:59
Lokalizacja: Bytom

Post autor: Tazbir_Marcin »

Dziękuję Panie Mariuszu!

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w sprawdzeniu skorowidzów z lat 1880-1884 pod kątem nazwiska RYBAK.

Parafia Bęczkowice.
1880:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

1881:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 6&wc=9RTC-


1882:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

1883:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

1884:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam,
Marcin Tazbir
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

80/
Waleria - 27, Józef - 29, Katarzyna - 94, Jadwiga - 95
81/
Józef - 11, Antoni - 37, Franciszka - 84
82/
Andrzej - 90
83/
Anna (x2) - 58 i 60, Jan - 94
84/ ---

Ela
Tazbir_Marcin

Sympatyk
Posty: 291
Rejestracja: ndz 10 lut 2019, 00:59
Lokalizacja: Bytom

Post autor: Tazbir_Marcin »

Dziękuję Pani Elu.

Zwracam się z prośbą o sprawdzenie czy rodzicami Franciszki Rybak są Andrzej i Marianna z domu Sobczyk
Jeśli tak, proszę o przetłumaczenie.

Parafia Bęczkowice 1881 rok.
AKT nr 84
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam,
M. Tazbir
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
mariusz9050

Sympatyk
Adept
Posty: 46
Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:18
Lokalizacja: Bełchatów

Post autor: mariusz9050 »

84. Bartodzieje
1. Bęczkowice 19.XI./01.XII.1881 o 4-ej po południu.
2. Andrzej Rybak, 29 lat, robotnik zam. w Bartodziejach.
3. Wojciech Sobczyk, 22 lata i Franciszek Krupa, 40 lat, obaj katolicy-gospodarze zam. w Bartodziejach.
4. płci żeńskiej ur. w Bartodziejach dnia 18/30.XI.1881 o 9-ej wieczorem.
5. pr. małż. Marianna z Sobczyków, 24 lata.
6. FRANCISZKA
7. Wojciech Sobczyk i Marianna Babert.
Pozdrawiam,
Mariusz

Poszukiwane nazwiska: Kempa (Fałkowice), Stachów, Szewczuk, Bodnaruk i Juzyszyn (Żywaczów)
Tazbir_Marcin

Sympatyk
Posty: 291
Rejestracja: ndz 10 lut 2019, 00:59
Lokalizacja: Bytom

Post autor: Tazbir_Marcin »

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Mateusza Draba z siostrą mojej praprababci ? Rybak córką Andrzeja i Marianny z domu Sobczyk. Bardzo się cieszę, że udało mi się znaleźć ten akt, gdyż posiadam zdjęcie osób z aktu!

Akt 19 Brudzice?, Lgota Wielka 1903 r.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie,
M. Tazbir
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Lgota 09/02/1903 o 12:00,
Świadkowie: Klemens Dąbrówka 50, Walenty Kowalczyk 65, obaj rolnicy zam. we wsi Brudzice,
Młody: Mateusz Drab, kawaler, lat 35, zam. przy matce we wsi Draby w parafii Działoszyn, ur. w Pustkowiu Draby tejże parafii Działoszyn, syn zmarłego Ludwika i żyjącej Tekli zd. Nowak małż. Drabów chłopów,
Młoda: Franciszka Rybak, panna, lat 21, zam. przy matce we wsi Brudzice w parafii tutejszej, ur. w wiosce Bartodzieje w parafii Bęczkowice, córka zmarłego Andrzeja i żyjącej Marianny zd. Sobczyk małż. Rybaków wyrobników.

Zapowiedzi w kościołach w Lgocie i Działoszynie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Tazbir_Marcin

Sympatyk
Posty: 291
Rejestracja: ndz 10 lut 2019, 00:59
Lokalizacja: Bytom

Post autor: Tazbir_Marcin »

Dziękuję Panie Marku!

Zwracam się z prośbą o sprawdzenie skorowidzów z lat 1872-1877 pod kątem nazwiska Zarzycki/Zarzycka.

Parafia Kamieńsk

1872:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
1873:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
1874:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
1875:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
1876:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
1877:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410



Pozdrawiam serdecznie i dziękuję!
M. Tazbir
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
dorotan

Członek PTG
Mistrz
Posty: 140
Rejestracja: czw 20 wrz 2007, 15:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: dorotan »

ja widzę tylko 1873/146 - Franciszek
Dorota Nowakowska
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”