Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Krzysiek60

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: śr 14 wrz 2016, 22:19

Ok

Post autor: Krzysiek60 »

Witam,
bardzo proszę o odczytanie informacji zamieszczonej w metryce urodzin Władysławy Rogut z 1888 r. a dotyczącej rodziców dziecka. Nie mogę się przebić przez tekst w języku rosyjskim informujący o zawodzie Antoniego (lat 48) i tych paru słów dalszych. Bardzo interesuje mnie treść od imienia Antoni do imienia Antonina. Serdecznie dziękuję za okazana pomoc.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 786&y=1257

Akt urodzenia 142 - parafia NMP w Łodzi

Krzysztof
Ostatnio zmieniony ndz 31 sty 2021, 23:42 przez Krzysiek60, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

…Antoniego Roguta, urzędnika*, liczącego 48 lat, z Łodzi, nieobecnego przy sporządzeniu niniejszego aktu z powodu wyjazdu z domu, i jego żony Antoniny z Mielczarków…

* zakładając, że osoba sporządzająca akt użyła prawidłowego słowa rosyjskiego; „służaszczij” to po rosyjsku tyle co ‘pracownik’ albo ‘urzędnik, biuralista’; jeśli jednak sporządzający akt nie znał dobrze rosyjskiego, to mógł użyć tego słowa w znaczeniu ‘służący’.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Krzysiek60

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: śr 14 wrz 2016, 22:19

Post autor: Krzysiek60 »

Panie Andrzeju serdeczne dzięki za szybką odpowiedź i doskonałą wykładnię. Jutro w południe dokonam prawidłowego podziękowania zgodnego z zasadami geneteki. Pozdrawiam,
Krzysztof
maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 222
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

Post autor: maciej.grabowski »

Dzień dobry,
bardzi proszę o odczytanie wieku matki dziecka - Rozali z Dzieniszewiczów, akt nr 97:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195358,27

Dziękuję!
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

38
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
AnielaM
Posty: 7
Rejestracja: ndz 27 gru 2020, 11:31

Post autor: AnielaM »

Dzień dobry.
Proszę o pomoc w ustaleniu pokrewieństwa i wieku świadków na ślubie Walentego Gozdowiaka i Wiktorii Kubackiej. Ten akt został już przetłumaczony przez nas wcześniej i przetłumaczono, że świadkowie : Ignacy Gozdowiak lat 32 oraz Jan Gozdowiak lat 36 to rodzeni bracia Walentego. Jednak weryfikując akta urodzenia powstają duże rozbieżności.
Czy wyraz zapisany w tym akcie jednoznacznie wskazuje że byli to braci rodzeni ?
Czy Ignacy miał 32l a Jan 36l. ?
Skan: http://s1.fotowrzut.pl/NQLPKDJ4B8/1.jpg

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Aniela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

W akcie napisano dokładnie:
двоихь родныхь братей новобрачнаго , z czego wynika, że obaj byli rodzonymi braćmi młodego.
Wiek obu, taki jak napisałaś.

Ela
poszukiwaczMajka

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: czw 22 mar 2018, 10:22

Post autor: poszukiwaczMajka »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w ustaleniu wieku rodziców Antoniny (Piotra i Katarzyny), ew ich zawodu.
Akt nr 180:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1918535

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Majka
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1367
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Piotr lat 36 szewc, Katarzyna 26 lat.

pozdrawiam
Ala
Awatar użytkownika
WitWitek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: pn 30 wrz 2019, 20:58
Lokalizacja: Łódź

Post autor: WitWitek »

Witam,

Proszę o odczytanie danych rodziców zmarłej Katarzyny Bartczak - akt 65.
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... r9Gv-ZXo2A

Z góry dziękuję
dorotan

Członek PTG
Mistrz
Posty: 140
Rejestracja: czw 20 wrz 2007, 15:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: dorotan »

Szymon Bartczyk (ale zmarła zapisana jako Bartczak) i Marianna Krystkiewicz
Dorota Nowakowska
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłej oraz imion zgłaszających. Dziękuję! ;)
1912 169 Anna Pawelczyk Józef Marianna Pawelczyk Myszyniec Krysiaki
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 66-171.jpg
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Irena_Powiśle »

Tomasz_Mierzejek pisze:Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłej oraz imion zgłaszających. Dziękuję! ;)
1912 169 Anna Pawelczyk Józef Marianna Pawelczyk Myszyniec Krysiaki
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 66-171.jpg
L. 6
Jozef Maciora, l.56 i Walenty Darmofal, l.50


Irena
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Witam z rana! Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłego i imion zgłaszających. Czy jest wdowcem?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 47-252.jpg
1907 247 Jan Śledzik Walenty Myszyniec Dudy Uwagi: ur Niedźwiedź
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Marek70 »

Lat 63 żonaty (Teofila zd. Szurnicka), Jakub i Józef.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”