par. Krzczonów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

sylwan7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: wt 19 sty 2021, 22:20

Akt urodzenia - 1907 - OK

Post autor: sylwan7 »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Zofia Bieniek

Dys 95/1907 http://www.tulajew.pl/95.JPG

Jestem ogromnie wdzięczny za dotychczasową pomoc. Dziękuję,

Sylwan
Ostatnio zmieniony sob 20 lut 2021, 21:53 przez sylwan7, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kacperm_sz

Sympatyk
Ekspert
Posty: 483
Rejestracja: ndz 18 wrz 2016, 18:03

AU 47/1876 par. Dys

Post autor: Kacperm_sz »

Działo się: Dys, 2/14 kwietnia 1876 roku, godz. 5 po południu

Ojciec: Piotr Podstawka lat 40 mający, pełniący służbę w Folwarku Dys

Świadkowie: Jan Kamiński 55 lat, Franciszek Kamiński 46 lat, rolnicy z Dysa

Dziecię: płci żeńskiej, urodzone w Dysie dnia wczorajszego o godz. 3 rano, nadano jej imię Klara

Matka: prawowita żona Franciszka z Kamińskich* lat 40

Chrzestni: Franciszek Kamiński i Katarzyna Stasiak


*po rosyjsku nazwisko matki zapisane "z Kamińskich", po polsku zapisane "z Kamieńskich"
sylwan7 pisze:Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Klara Podstawka

Dys 47/1876 http://www.tulajew.pl/47.JPG

Jestem ogromnie wdzięczny za dotychczasową pomoc. Dziękuję,

Sylwan
Pozdrawiam serdecznie
Kacper
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu - 1898

Post autor: Marek70 »

Dys 10/05/1898 o 10:00,
Świadkowie: Mateusz Gunek 47, Piotr Groszek 34, obaj chłopi rolnicy zam. w wiosce Dys,
Młody: Antoni Bieniek, lat 22, kawaler, ur. i zam. w wiosce Dys, syn Michała Bieńka i jego żony Agaty zd. Stachura,
Młoda: Klara Podstawkówna, lat 17, panna, ur. i zam. u matki w wiosce Dys, córka zmarłego Piotra Podstawki i żyjącej Franciszki zd. Kamińska.
sylwan7 pisze:Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu:

Antoni Bieniek i Klara Podstawka

DYS 26/1898

http://www.tulajew.pl/26.JPG

nie znam żadnych innych szczegółów.

Jestem ogromnie wdzięczny za dotychczasową pomoc. Dziękuję,

Sylwan
Ostatnio zmieniony sob 20 lut 2021, 22:10 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia - 1876

Post autor: Marek70 »

Dys 28/05/1876 o 14:00,
Ojciec: Michał Bieniek, lat 33, służący w folwarku Dys,
Świadkowie: Wojciech Jabłoński 40, Andrzej Kłempka/Płempka(?) 38, służący w folwarku Dys,
Dziecko: chłopczyk, ur. 27/05/1876 o 10:00 w Dysie,
Matka: Agata zd. Stachura, lat 32,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Wojciech Jabłoński i Marianna Płempka(?).
sylwan7 pisze:Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Antoni Bieniek

Dys 65/1876 http://www.tulajew.pl/65.JPG


Jestem ogromnie wdzięczny za dotychczasową pomoc. Dziękuję,

Sylwan
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia - 1901

Post autor: Marek70 »

Dys 01/04/1901 o 10:00,
Ojciec: Antoni Bieniek, lat 23, chłop pracownik najemny zam. w wiosce Dys,
Świadkowie:Jan Supryn 50, Wincenty Supryn 62, obaj chłopi pracownicy najemni zam. w wiosce Dys,
Dziecko: dziewczynka, ur. 29/03/1901 o 10:00 w wiosce Dys,
Matka: Klara zd. Podstawka, lat 23,
Imię na chrzcie: Aniela,
Chrzestni: Jan Supryn i Antonina Krupińska.
sylwan7 pisze:Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Aniela Bieniek

Dys 77/1901: http://www.tulajew.pl/77.JPG


Jestem ogromnie wdzięczny za dotychczasową pomoc. Dziękuję,

Sylwan
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia - 1907

Post autor: Marek70 »

Dys 09/04/1907 o 10:00,
Ojciec: Antoni Bieniek, lat 30, chłop robotnik zam. w wiosce Dys,
Świadkowie:Wawrzyniec Podolski 40, Jan Supryn 60, obaj chłopi robotnicy zam. w wiosce Dys,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/04/1907 o 10:00 w wiosce Dys,
Matka: Klara zd. Podstawka, lat 28,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Adam Majewski i Lucyna Magierska.
sylwan7 pisze:Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Zofia Bieniek

Dys 95/1907 http://www.tulajew.pl/95.JPG

Jestem ogromnie wdzięczny za dotychczasową pomoc. Dziękuję,

Sylwan
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia - 1909

Post autor: Marek70 »

Dys 07/12/1909 o 17:00,
Ojciec: Antoni Bieniek, lat 33, chłop robotnik zam. w wiosce Dys,
Świadkowie: Jan Chunek(?) 23 rolnik, Stanisław Supryn 41 kowal, obaj chłopi zam. w wiosce Dys,
Dziecko: chłopczyk, ur. 27/11/1909 o 13:00 w wiosce Dys,
Matka: Klara zd. Podstawka, lat 33,
Imię na chrzcie: Wacław,
Chrzestni: Jan Chunek(?) i Anna Supryn.
sylwan7 pisze:Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Wacław Bieniek

Dys 256/1909 http://www.tulajew.pl/256.JPG

Jestem ogromnie wdzięczny za dotychczasową pomoc. Dziękuję,

Sylwan
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
sylwan7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: wt 19 sty 2021, 22:20

Akt ślubu - 1898

Post autor: sylwan7 »

A tutaj nie chodzi przypadkiem o Kamińską, a nie Kaszyńską?

Inne tłumaczenie mówi właśnie o nazwisku "Kamińska": https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-96856.phtml

Uprzejmie proszę o ewentualną weryfikację tego nazwiska. Dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu - 1898

Post autor: Marek70 »

Masz rację, to Kamińska. Za dużo tych falek. Poprawiłem w tłumaczeniu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
sylwan7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: wt 19 sty 2021, 22:20

Post autor: sylwan7 »

O rety, ale ktoś narobił tu bałaganu wsadzając wszystkie akty do jednego wora - nawet te, które nie tyczą się tej miejscowości!

Fatalnie.

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Krzczonów 14/1870 Pawelec Andrzej.

https://szukajwarchiwach.pl/35/1852/0/2 ... b82EMrQTBg

Jest synem Agnieszki, czy Agaty? - raczej Agnieszki...

Dziękuję. Sylwan.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Andrzej Pawelec, lat 51, włościanin, ur. i zam. w Piotrkowie, syn nieżyjących Wojciecha i Agaty zd. Skrzypek, zmarł w Piotrkowie, 12/ 24.I.1870, o 4 po południu, pozostawił żonę Mariannę zd. Klimek
zgł. - Stanisław Skalski, l.58 i Grzegorz Sławek, l.50, włościanie z Piotrkowa

Ela
sylwan7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: wt 19 sty 2021, 22:20

Post autor: sylwan7 »

Super!

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie kolejnego aktu zgonu Agaty Bieniek 13/1907.

https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1654 ... S2yf47DrdQ

Dziękuję, sylwan.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

13/ 26.I.1907 o 2 po północy, zmarła w Niemcach, Agata Bieniek z Kasperków, włościanka, zam. w Niemcach, lat 64, córka niepamiętnych rodziców, pozostawiła męża Michała
zgłosili - Aleksander Caban, l.49 i Tomasz Bieniek, lat 32, rolnicy z Niemców
sylwan7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: wt 19 sty 2021, 22:20

Post autor: sylwan7 »

Uprzejma prośba o tłumaczenie aktu urodzenia:

https://szukajwarchiwach.pl/35/1809/0/2 ... Yan6MeL4RA

Nr 111/1885 Jan Konefał

Dziękuję.
Sylwan
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Częstoborowice 02/08/1885 o 14:00,
Ojciec: Józef Konefał, lat 32, najemca(?0 zam.w Izdebnie,
Świadkowie: Józef Skorek 33, Kazimierz Domonej(?) 39, rolnicy zam. w Izdebnie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 27/07/1885 o 7:00 w Izdebnie,
Matka: Katarzyna zd. Mucyk, lat 35,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Józef Skorek i Józefa Rozwałkowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”