par. Łódź, Samara, Warszawa, Wilno...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Jelena Ignatjewa Pławskaja
Bardzo dziękuję.
Właśnie odszyfrował mi Pan imię 4xpra dziadka. Rozumiem, że nie ma informacji, że Ignacy miał na drugie/ pierwsze imię Olgierd ?
Możliwe, że Rosjanie nie używali imienia Olgierd, zaś przodek dla ułatwienia używał swojego drugiego imienia Ignacy jako urzędowego ?
Wieść rodzinna głosi, że ojciec prapraprababcki Adeli, był zawiadowcą stacji.
Jak to się może mieć do szlachectwa ? W odszukanym dokumencie córka pisała, że mieszkający [a może urodzony] w okolicach Dokszyc. Jeśli był kolejarzem można się domyślić jak trafił do odległęj Samary ...
pozdrawiam
Marek
Właśnie odszyfrował mi Pan imię 4xpra dziadka. Rozumiem, że nie ma informacji, że Ignacy miał na drugie/ pierwsze imię Olgierd ?
Możliwe, że Rosjanie nie używali imienia Olgierd, zaś przodek dla ułatwienia używał swojego drugiego imienia Ignacy jako urzędowego ?
Wieść rodzinna głosi, że ojciec prapraprababcki Adeli, był zawiadowcą stacji.
Jak to się może mieć do szlachectwa ? W odszukanym dokumencie córka pisała, że mieszkający [a może urodzony] w okolicach Dokszyc. Jeśli był kolejarzem można się domyślić jak trafił do odległęj Samary ...
pozdrawiam
Marek
Ewa Mieczkowska z Klaczkowskich Wilno -ok
akt zgonu Ewa Mieczkowska lat 90
1917 akt 289 św Duch Wilno
https://www.epaveldas.lt/recordImageSma ... 2&seqNr=83
czy to może być Ewa de domo Klaczkowska
żona dla: Cezary Mieczkowski - ślub ok 1863
matka dla: Jerzy Mieczkowski 1863-1921 i
Justyna Mieczkowska 1877 - ?
dziękuję
1917 akt 289 św Duch Wilno
https://www.epaveldas.lt/recordImageSma ... 2&seqNr=83
czy to może być Ewa de domo Klaczkowska
żona dla: Cezary Mieczkowski - ślub ok 1863
matka dla: Jerzy Mieczkowski 1863-1921 i
Justyna Mieczkowska 1877 - ?
dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 22 lut 2021, 09:46 przez Marek_, łącznie zmieniany 1 raz.
Ewa Mieczkowska Wilno
Ewa Mieczkowska, zmarła 18.IX.1917 w Wilnie, na ul. Uniwersyteckiej nr 4, od uwiądu starczego/ zniedołężnienia, szlachcianka, lat 90, pochowana na cmentarzu św. Piotra i Pawła.
Odpowiedź na Twoje pytanie: może być, może nie być.
Na podstawie załączonego aktu zgonu, który nic nie mówi o rodzinie, nazwisku rodowym, można jedynie wróżyć. Szukaj innych źródeł, potwierdzających, że to ona lub wykluczających.
Ela
Odpowiedź na Twoje pytanie: może być, może nie być.
Na podstawie załączonego aktu zgonu, który nic nie mówi o rodzinie, nazwisku rodowym, można jedynie wróżyć. Szukaj innych źródeł, potwierdzających, że to ona lub wykluczających.
Ela
Re: Ewa Mieczkowska Wilno
MOJA!el_za pisze: Odpowiedź na Twoje pytanie: może być, może nie być.
Na podstawie załączonego aktu zgonu, który nic nie mówi o rodzinie, nazwisku rodowym, można jedynie wróżyć. Szukaj innych źródeł, potwierdzających, że to ona lub wykluczających.
Ela
Adres się zgadza.
Ewa z Klaczkowskich
Śliczne dzięki
Akt zgonu Anna Mieczkowska 1871-1917 Wilno. OK
Akt zgonu
Anna Mieczkowska z Grzybowskich
żona dla Jerzy Mieczkowski
1871-1917
Proszę o przetłumaczenie

pozdrawiam
Marek
Anna Mieczkowska z Grzybowskich
żona dla Jerzy Mieczkowski
1871-1917
Proszę o przetłumaczenie

pozdrawiam
Marek
Ostatnio zmieniony ndz 17 paź 2021, 12:17 przez Marek_, łącznie zmieniany 2 razy.
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Akt zgonu Anna Mieczkowska 1871-1917 Wilno
W dniu 19 lipca 1917 roku w Wilnie w szpitalu miejskim, zmarła na tyfus Anna Mieczkowska.
Włościanka lat 46.
Ciało jej, zgodnie z zarządzeniem Nr II 735 niemieckiego lekarza miejskiego , pochowano na cmentarzu św. Piotra i Pawła.
Włościanka lat 46.
Ciało jej, zgodnie z zarządzeniem Nr II 735 niemieckiego lekarza miejskiego , pochowano na cmentarzu św. Piotra i Pawła.
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Akt ślubu Matusewicz Oborej 1874
Dzień dobry
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Antoni Matusewicz [syn dla Nikodem, Aniela Szalkiewicz]
Emilia Rydzewska [córka dla Izydor, Kazimiera Nowicka]
1874 Oborek

Dziękuję
moderacja (elgra)
Przeczytaj post powyżej.
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Antoni Matusewicz [syn dla Nikodem, Aniela Szalkiewicz]
Emilia Rydzewska [córka dla Izydor, Kazimiera Nowicka]
1874 Oborek

Dziękuję
moderacja (elgra)
Przeczytaj post powyżej.
Ostatnio zmieniony pn 25 paź 2021, 13:16 przez Marek_, łącznie zmieniany 2 razy.
to fatalnieelgra pisze:Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Akt ślubu Matusewicz Oborej 1874
Oborkowska parafia r.-k. Św. 20/01/1874,
Młody: szlachcic Antoni Matusewicz, młodzian, lat 28, z folwarku Sidziewicze w par. Kamień, syn szlachty Nikodema i Anieli zd. Szałkiewicz małż. Matusewicz,
Młoda: szlachcianka Emilia Redzewska, panna, lat 22, z folwarku Pieńkowszczyzna w parafii oborkowskiej, córka szlachty Izydora i Kazimiery zd. Nowicka małż. Redzewskich,
Świadkowie: szlachta Józef Oskierka, Adolf Worotyński, Piotr Nowicki, Jan Nowicki i wielu innych.
Młody: szlachcic Antoni Matusewicz, młodzian, lat 28, z folwarku Sidziewicze w par. Kamień, syn szlachty Nikodema i Anieli zd. Szałkiewicz małż. Matusewicz,
Młoda: szlachcianka Emilia Redzewska, panna, lat 22, z folwarku Pieńkowszczyzna w parafii oborkowskiej, córka szlachty Izydora i Kazimiery zd. Nowicka małż. Redzewskich,
Świadkowie: szlachta Józef Oskierka, Adolf Worotyński, Piotr Nowicki, Jan Nowicki i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Re: Akt ślubu Matusewicz Oborej 1874
Nazwisko, którym posługiwała się rodzina Emilii to Rydzewski, czy to może być kwestia jakiejś transliteracji ?Marek70 pisze: ...Anieli zd. Szałkiewicz ...,
...Emilia Redzewska ...
Natomiast nazwisko Anieli jest nowym odkryciem. Inne tłumaczenie wskazuje Szalkiewicz. Ku której wersji należy się skłonić ?
dziekuję
Akt urodzenia Genowefa Downar 1892
Dzień dobry
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
1892/145
Genowefa Downar córka dla Walerian Downar, Anna Pliskowska [nieprawidłowo Plispowska]
Parafia Naliboki
Miejscowość Koźliki

i od razu poproszę o siostrę - pewnie bardzo podobnie jak wyżej
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
1896/69 Olimpia Downar córka dla Walerian Downar, Anna Pliskowska [nieprawidłowo Plispowska, Płyskowska]
Parafia Naliboki
Miejscowość Koźliki

dziękuję
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
1892/145
Genowefa Downar córka dla Walerian Downar, Anna Pliskowska [nieprawidłowo Plispowska]
Parafia Naliboki
Miejscowość Koźliki

i od razu poproszę o siostrę - pewnie bardzo podobnie jak wyżej
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
1896/69 Olimpia Downar córka dla Walerian Downar, Anna Pliskowska [nieprawidłowo Plispowska, Płyskowska]
Parafia Naliboki
Miejscowość Koźliki

dziękuję
