Prośba o przetłumaczenia aktu zgonu z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Prośba o przetłumaczenia aktu zgonu z języka rosyjskiego

Post autor: Szumny_Tomasz »

Bardzo proszę o przetłumaczenia aktu zgonu mojego pradziadka Antoniego Kozłowskiego, akt nr 374
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 70-375.jpg

Jednocześnie wielkie podziękowania dla twórców geneteki dzięki którym udało mi się go znaleźć.
Pozdrawiam, Tomasz Szumny
genowefa1913

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42

Post autor: genowefa1913 »

Dla Pana Tomasza Szumnego:
374.
Miało miejsce w Warszawie, w Kancelarii Parafii Św. Aleksandra 26-go czerwca / 9-go lipca 1906 r., o godzinie 6-ej wieczorem. Stawili się Zygmunt Kozłowski, stolarz, i Lud(o)wik Olenderek, służący, (obaj) pełnoletni, w Warszawie zamieszkali, i zadeklarowali, iż wczoraj o 10-ej godzinie wieczorem, w Warszawie na ulicy Nowowiejskiej, pod numerem 1764 (litera) „F”, zmarł Antoni Kozłowski, żonaty, stolarz, lat 62, urodzony w mieście Wilnie, syn Marcina i Katarzyny, małżonków; zostawiwszy żonę Anielę, z domu Milerowska. Po przekonaniu się o zgonie Kozłowskiego. Akt ten po przeczytaniu, przez Nas i pierwszego deklarującego podpisany, drugi niepiśmienny.

Zygmund Kozłowski (podpis 1-go świadka)
? (podpis Księdza nieczytelny, możliwie Paśiński)

Z poważaniem
genowefa1913
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Dziękuję bardzo Pani Genowefo, mam teraz punkt zaczepienia do dalszych poszukiwań.
Pozdrawiam, Tomasz Szumny
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Prośba o przetłumaczenia aktu chrztu z języka rosyjskiego

Post autor: Szumny_Tomasz »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu Władysława Łepkowskiego. Akt nr. 1552
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 1-1554.jpg

Pozdrawiam, Tomasz Szumny
genowefa1913

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42

Prośba o przetłumaczenia aktu chrztu z języka rosyjskiego

Post autor: genowefa1913 »

Do Pana Tomasza Szumnego:

Już tłumaczymy.

genowefa1913
genowefa1913

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42

Post autor: genowefa1913 »

Dla Pana Tomasza Szumnego:

1552

Miało miejsce w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych 13-go / 26-go czerwca 1906-go roku, o godzinie 6-ej wieczorem. Stawił się Kazimierz Łepkowski, hutnik, lat 34, zamieszkały w Warszawie na ulicy Pańskiej pod numerem 86-ym, w obecności Akeksandra Kołakowskiego, rezydenta, i Antoniego Trojanowskiego, młynarza, pełnoletnich, zamieszkujących w Warszawie, i okazali Nam dziecię płci męskiej, deklarując, iż urodziło się ono w Warszawie 10-go / 23-go dnia czerwca tego roku o godzinie 2-ej po południu, z jego legalnej małżonki Walerii z domu Matuszkiewicz,lat 26. Niemowlęciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym dzisiejszego dnia dano imię Władysław, a rodzicami Chrzestnymi jego byli Aleksander Kołakowski i Bronisława Krasnodębska. Akt ten deklarującemu i świadkom przeczytany, przez nich i Nas podpisany.

Kazimierz Łepkowski
Aleksander Kołakowski
Antoni Trojanowski
Ks. Ju. Biały

Uwaga:
Zawód pierwszego świadka wpisano jako: „ OBYWATEL’ „, w przestarzałym znaczeniu : „mieszkaniec, rezydent”, bez specyfikowania. We współczesnym języku znaczenie całkowicie zmieniło się.

Z poważaniem
genowefa1913
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Dziękuję bardzo Pani Genowefo
Tomasz Szumny
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Kozłowskiej, parafia św Jana, Wilno
Akt nr. 683

http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... ordId=3796

Pozdrawiam, Tomasz Szumny
genowefa1913

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42

Post autor: genowefa1913 »

Witam Pana!

Rada bym pomóc, bo załączone dokumenty są ciekawe, ale niestety dane nie zgadzają się. Dokumenty w księdze są ponumerowane od 421 do 430, w żadnym z nich nie ma nazwisk Katarzyna Kozłowska. Czy może źle szukam?

genowefa1913
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

Witaj Tomaszu.

Numer:683
Dzień śmierci: 17
Wiek:78 lat
Kozłowska

Kiedy, gdzie, kto, na jaka chorobę albo z jakiego powodu zmarł, czy został opatrzony świętym sakramentem:
1906 roku dnia 17 Czerwca w mieście Wilnie zmarła Katarzyna, córka Jana, Kozłowska z powodu kataru jelit, opatrzona Św. Sakramentem

Jakiego był stanu, nazwiska, gminy, ile żył, z jakiej parafii, kogo pozostawił z dzieci:
Mieszczanka lat 78, wdowa, pozostawiła córki: Helenę, Józefę, Apolonię i Zofię

Przez jakiego księdza, kiedy i gdzie został pochowany:
Ciało jej na podstawie zaświadczenia ……? Nr.101 …? na cmentarzu Rossa pochowano.


Pozdrawiam
Danuta
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Dziękuję bardzo i przepraszam za nieporozumienie.
Nie zauważyłem, że wklejony link prowadzi do całej księgi a nie do konkretnej strony.
Pozdrawiam, Tomasz Szumny
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Bardzo proszę o przetłumaczenie kolejnego aktu - chrztu Wacława Łepkowskiego, brata Władysława, którego akt chrztu był przetłumaczony powyżej.
Nr. aktu 1042.
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 9-1042.jpg
Pozdrawiam, Tomasz Szumny
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

Witaj Tomaszu.

Akt Nr 1042

Działo się w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych dnia 1/14 Maja 1905 roku o godzinie piatej po południu.
Stawił się Kazimierz Łepkowski odlewnik, lat 33, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Pańskiej pod numerem 1231, w obecności: Władysława Matuszkiewicza …? i Stanisława Piekarskiego odlewnika, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie dnia 27 Kwietnia/10 Maja bieżącego roku o godzinie drugiej po południu, z jego prawowitej żony Walerii urodzonej Matuszkiewicz, lat 25 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię WACŁAW, a rodzicami chrzestnymi byli: Władysław Matuszkiewicz i Józefa Piekarska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, przez nich i przez Nas podpisany został.
Kazimierz Łepkowski W. Matuszkiewicz
S. Piekarski
Ks. W. Miechowicz Wikariusz


Pozdrawiam Danuta
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Dziękuję bardzo Pani Danuto.
Pozdrawiam, Tomasz Szumny
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”