par. Bolesław, Koniusza, Koziegłowy, Sosnowiec, Wolbrom ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

Post autor: KamilDominik »

Proszę o przetłumaczenie AZ Marianna Wawrzeń zd. Bochenek, ur. około 1840-42 r., zm. 1898, c. Antoni, Marianna zd. Łach. Akt 11.
https://ifotos.pl/z/qqsahpp
Pozdrawiam Kamil
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6671
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 5 times

Post autor: el_za »

26.I/ 07.II.1898, Stanisław Myśliwiec, l.78 i Józef Guzik, l.55, włościanie z Przecławic, oświadczyli, że wczoraj o 10 rano, zmarła w Przecławicach, Marianna Wawrzeń, włościanka, lat 56, ur. i zam. w Przecławicach, córka Antoniego Bochenka i Marianny z Łachów, wdowa

Ela
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

Post autor: KamilDominik »

Proszę o przetłumaczenie AU mojego przodka: Marek Szafran, 1879, Beszowa, s. Wojciech, Marianna Trela
https://ifotos.pl/z/qqarhsq
dziękuję i pozdrawiam
Pozdrawiam Kamil
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Post autor: Marek70 »

Beszowa 16/04/1879 o 20:00,
Ojciec: Wojciech Szafran, lat 40, chłop rolnik ze wsi Budziska,
Świadkowie: Stanisław Bryk 42, Jan Szafran 47, chłopi rolnicy ze wsi Budziska,
Dziecko: chłopczyk, ur. 16/04/1879 o 14:00 we wsi Budziska,
Matka: Julianna zd. Trela/Trelanka, lat 30,
Imię na chrzcie: Marek,
Chrzestni: Stanisław Bryk Salomea Dziadoska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

Post autor: KamilDominik »

Dziękuję bardzo. Proszę o przetłumaczenie AU mojego przodka: Katarzyna Szafran, 1879, Beszowa, s. Wojciech, Marianna Trela - zapewne to siostra bliźniaczka Marka.
https://ifotos.pl/z/qqarsax
Pozdrawiam Kamil
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Post autor: Marek70 »

Zapewne tak :)

Beszowa 16/04/1879 o 20:00,
Ojciec: Wojciech Szafran, lat 40, chłop rolnik ze wsi Budziska,
Świadkowie: Jan Szafran 47, Stanisław Bryk 42, chłopi rolnicy ze wsi Budziska,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/04/1879 o 15:00 we wsi Budziska,
Matka: Julianna zd. Trela/Trelanka, lat 30,
Imię na chrzcie: Katarzyna,
Chrzestni: Jan Szafran i Marianna Kulpina.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

Post autor: KamilDominik »

Dziękuję Panie Marku.

Proszę o przetłumaczenie AZ mojego przodka: Wojciech Szafran, zm. 1914, nr 27, Beszowa,
https://ifotos.pl/z/qqaxwxh
dziękuję i pozdrawiam
Pozdrawiam Kamil
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Post autor: Marek70 »

Beszowa 20/05/1914 o 8:00,
Zgłaszający: Andrzej Franusiak 36 rolnik z Łubnic, Ignacy Kokoszka 47 rolnik z Beszowej,
Zmarły: znaleziony martwy Wojciech Szafran, zm. 17/05/1914 o 24:00 w Łubnicach, żonaty, rolnik z Łubnic, przypisany do ksiąg urodzenia w Łubnicach i we wsi Budziska, ur. w Budziskach, lat 74, syn zmarłych Franciszka Szafrana i jego żony Katarzyny zd. Buda, zostawił żonę Juliannę zd. Trela.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

Post autor: KamilDominik »

Panie Marku, czy z tego określenia"znaleziony martwy" może wynikać np. nagły zgon? Najczęściej w az zapisywano, że ktoś zmarł bez tego zwrotu.
Pozdrawiam Kamil
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Post autor: Marek70 »

Podejrzewam, że prawdopodobnie nie zmarł w swoim domu, ale gdzieś poza nim i dlatego użyto tego zwrotu. To takie tam moje gdybanie. A jak było naprawdę to trzeba by sprawdzić na miejscu przy pomocy wehikułu czasu ;)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

Post autor: KamilDominik »

Proszę o przetłumaczenie AZ mojej krewnej: 1906 Zofia Szafran, Sosnowiec, c. Maciej, Wiktoria zd. Wawrzeń, akt nr 1151
https://ifotos.pl/zobacz/AUZofiaSz_qqqpqwh.jpg
Pozdrawiam Kamil
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Post autor: Marek70 »

Ale to jest AU

Sosnowiec 09/12/1906 o 12:00,
Ojciec: Maciej Szafran, lat 33, robotnik z Sosnowca,
Świadkowie: Maciej Podlesiński 33, Jan Kozak 35, robotnicy z Sosnowca,
Dziecko: dziewczynka, ur. 03/12/1906 o 2:00 w Sosnowcu,
Matka: Wiktoria zd. Wawrzyn, lat 33,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Maciej Podlesiński i Maria Zapała.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

Post autor: KamilDominik »

Proszę o przetłumaczenie az Marianny Anus, c. Franciszek i Katarzyna zd. Buda, Beszowa 1883, nr 15, który znajduje się tu https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 378&y=1234
Pozdrawiam Kamil
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Post autor: Marek70 »

Beszowa 05/04/1883 o 7:00,
Zgłaszający: Andrzej Anus 50 mąż zmarłej, Piotr Lisiecki 46, chłopi rolnicy ze wsi Budziska,
Zmarły: Marianna Anus, zm. 04/04/1883 o 12:00 we wsi Budziska, lat 48, chłopka, zamężna, zostawiła męża Andrzeja, córka Franciszka Szafrana i Katarzyny Budzianki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

Post autor: KamilDominik »

Proszę o przetłumaczenie nw. aktu zgonu (nr osiemnaście)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2070&y=251


1885 18 Katarzyna Szafran Wojciech Julianna Trela Beszowa Budziska
Pozdrawiam Kamil
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”