Akt zgonu par. Koziegłówki 1876 r. - Katarzyna Śliwa - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jasiek_Incognito

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: śr 04 lip 2018, 20:55

Akt zgonu par. Koziegłówki 1876 r. - Katarzyna Śliwa - OK

Post autor: Jasiek_Incognito »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 42. Zgłaszającym zgon najpewniej Franciszek Śliwa, pytanie kogo dotyczy i co wiemy o tej osobie?

https://www.szukajwarchiwach.pl/8/241/0 ... /#tabSkany

Z góry dziękuję
Jasiek
Ostatnio zmieniony śr 24 mar 2021, 05:53 przez Jasiek_Incognito, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu par. Koziegłówki 1876 r. - Śliwa

Post autor: Marek70 »

Koziegłówki 28/04/1876 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Śliwa 70, Franciszek Maroń 50, rolnicy zam. we wsi Mysłów,
Zmarły: Katarzyna Sliwa zd. Stuł, zm. 26/04/1876 o 22:00 we wsi Mysłów, zamężna, chłopka, lat 50, córka zmarłych Józefa i Tekli małż. Stułów, ur. i zam. we wsi Mysłów w domu nr 31, zostawiła męża Franciszka Śliwę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”