Akt zgonu par. Koziegłówki 1892 r. Wiktoria Śliwa - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jasiek_Incognito

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: śr 04 lip 2018, 20:55

Akt zgonu par. Koziegłówki 1892 r. Wiktoria Śliwa - OK

Post autor: Jasiek_Incognito »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 112 dotyczącego Wiktorii Śliwa, par. Koziegłówki.

https://www.szukajwarchiwach.pl/8/241/0 ... /#tabSkany

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Jasiek
Ostatnio zmieniony śr 24 mar 2021, 05:53 przez Jasiek_Incognito, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu par. Koziegłówki 1892 r. Wiktoria Śliwa

Post autor: Marek70 »

Koziegłówki 17/07/1892 o 17:00,
Zgłaszający: Piotr Matyja 50, Maciej ...(?) 63, obaj chłopi koloniści zam. we wsi Winowno,
Zmarły: Wiktoria Śliwa, zm. 17/07/1892 o 10:00 we wsi Winowno, zamężna, córka Marcina i zmarłej Antoniny zd. Ociepka małż. Torbus chłopów, ur. i zam. we wsi Winowo, lat 54, zostawiła męża Franciszka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”