par. Jelonki, Ostrów Maz., Siedlce, Stoczek ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

maciej_woj

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 14:11

Akt ślubu Wojtyra/Grochowska, 1898, par. Siedlce

Post autor: maciej_woj »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
M, nr 48, 1898, Jan Wojtyra (l. 26) i Feliksa Grochowska (l. 20)

Link do skanu:
https://szukajwarchiwach.pl/62/220/0/1/ ... sI2I_WcoFQ

Z całego serca dziękuję,
Maciej
maciej_woj

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 14:11

Akt ur., Marta Wojtyra, 1899, par. Siedlce

Post autor: maciej_woj »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
U, nr 33, 1899 r., Marta Wojtyra

rodzice: Jan Wojtyra i Feliksa z Grochowskich

Link do skanu:
https://szukajwarchiwach.pl/62/220/0/1/ ... NqQlYqjaFQ

Z góry bardzo dziękuję,
Maciej
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu Wojtyra/Grochowska, 1898, par. Siedlce

Post autor: el_za »

ślub - 08/ 20.VII.1898
świadkowie - Jan Durzacki, stróż, l.55 i Aleksander Modrzewski, murarz, l.48, obaj z Siedlec
młody - kawaler, kucharz, l.26, (...) do rezerwy armii, syn niezamężnej Rozalii Wojtyra, ur. we wsi i parafii Stara Wieś, pow. węgrowskim, mieszkający w Siedlcach
młoda - panna, l.20, córka niezamężnej Wiktorii Grochowskiej, ur. i mieszkająca przy matce w Siedlcach
zapowiedzi - trzy
umowy nie zawarli
pozwolenie dała słownie matka młodej

Ela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ur., Marta Wojtyra, 1899, par. Siedlce

Post autor: el_za »

chrzest - 20.I/ 01.II.1899
świadkowie - Piotr Podgórski i Tomasz Olszewski, służący w Kościele Siedleckim, po l.31
ojciec - Jan, l.26, kucharz mieszkający w Folwarku Dembek (Dębek), gminie Prawda, pow. łukowskim
matka - Feliksa z Grochowskich, l.20
Marta - urodzona w Siedlcach, 23.V/ 04.VI.1896, o 11 rano
chrzestni - Ksawery Makowski i Adela Modrzewska
akt opóźniony z powodu niestawienia się ojca

Ela
maciej_woj

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 14:11

Akt Ślubu Janik/Więcławek, 1909, par. Janiszew

Post autor: maciej_woj »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu:
M, nr 7, 1909 r., par. Janiszew

Stanisław Janik (l. 20) i Maryanna Więcławek (Wiencławek) (l. 21)
zamieszkali najpewniej w Kuźnicy Janiszewskiej

Link do skanu:
https://szukajwarchiwach.pl/54/759/0/6. ... hbpOvVSiHw
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

Akt Ślubu Janik/Więcławek, 1909, par. Janiszew

Post autor: Marek70 »

Janiszew 03/02/1909 o 10:00,
Świadkowie: Antoni Szałek 45, Michał Jaskuła 40, obaj rolnicy zam. w Janiszewie,
Młody: Stanisław Janik, lat 19, kawaler, wyrobnik, ur. w janiszewie, syn Józefa i Marianny d. Mendelak/Mędelak wyrobników zam. w Janiszewie,
Młoda: Marianna Wiencławek, panna, ur. we wsi Kuźnica Janiszewska, córka zmarłego Błażeja i żyjącej Marinny zd. Jrul/Król wyrobnicy zam. w Janiszewie, lat 21, zam. przy matce.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
maciej_woj

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 14:11

Akt M - Kosiorek/Wojtyrowska, 1874, par. Starawieś

Post autor: maciej_woj »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu:
M, nr 12, r. 1874, par. Starawieś
Walenty Kosiorek (s. Karola i Julianny z.d. Wnuczek)
Rozalia Wojtyrowska (c. Franciszka i Joanny z.d. Morawskiej)

Najbardziej zależy mi na datach, wieku i miejscu zamieszkania młodych.

Link do skanu:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... f83bb1_max

Z góry dziękuję,
Maciej
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt M - Kosiorek/Wojtyrowska, 1874, par. Starawieś

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 344777.jpg
27 I / 8 II
24 l. Starawieś przy rodzicach
23 l. Starawieś przy rodzicach
https://genealodzy.pl/donate-pol
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
maciej_woj

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 14:11

Akt M - Modrzewski/Grochowska, p. Siedlce, 1880

Post autor: maciej_woj »

Dobry wieczór,

Z aktu:
M, nr 32, 1880 r., par. Siedlce
Alexander Modrzewski i Wiktoria Ewa Grochowska

proszę o przetłumaczenie daty ślubu oraz informacji nt. młodych (wiek, zawód, pochodzenie, itd.)

Link do skanu:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 657363_max

Z góry dziękuję,
Maciej
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

Akt M - Modrzewski/Grochowska, p. Siedlce, 1880

Post autor: Marek70 »

16/05/1880 o 17:00
On: 30, kawaler, bednarz, ur. i zam. w mieście Siedlce, syn zmarłych Łukasza i Tekli zd. Wiśniewska,
Ona: 28, panna, ur. we wsi Grochowce w par. Trzebieszów, zam. w mieście Siedlce na służbie, córka Jana i Franciszki zd. Grochowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”