par. Czeladź, Mogielnica, Pawłowice, Radzanów, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Post autor: cwaldek »

Witam !!!

Proszę o tłumaczenie metryki nr 181 - Janicka Marcjanna.
https://szukajwarchiwach.pl/72/1219/0/- ... oSyMp0kZ1Q

pozdrawiam
i z góry dziękuję

Waldemar
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Post autor: cwaldek »

Proszę o tłumaczenie całej metryki urodzenia nr 181 z 1878 - Janicka Marcjanna.
Rodzice Jan Janicki i Marcjanna Rudecka.

https://szukajwarchiwach.pl/72/1219/0/- ... oSyMp0kZ1Q

pozdrawiam

i z góry dziękuję

Waldemar
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Popraw link.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Post autor: cwaldek »

Witam !!!

Proszę o tłumaczenie metryki nr 181 - Janicka Marcjanna.
https://szukajwarchiwach.pl/72/1219/0/- ... oSyMp0kZ1Q

pozdrawiam
i z góry dziękuję

Waldemar
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Proszę poprawić link
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Post autor: cwaldek »

Witam !!!

Proszę o tłumaczenie metryki nr 181 (w miarę dokładnie)- Janicka Marcjanna.
https://szukajwarchiwach.pl/72/1219/0/- ... oSyMp0kZ1Q

pozdrawiam
i z góry dziękuję

Waldemar
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych, w 4/16 dniu marca 1878 roku, o godzinie 10 rano. Stawili się: Jan Janicki wyrobnik, ojciec zmarłej i Paweł Użyczak stróż, obaj mieszkający w Warszawie, pełnoletni, i oświadczyli, że tutaj w Warszawie, na ulicy Żelaznej pod Nr 1505 z literą „e”, wczoraj o godzinie 3 rano, umarła Marianna Janicka 4 miesiąc mająca, urodzona w Warszaie, córka Jana i marianny z Rudeckich, małzonków Janickich. Po upewneniu się o zgonie tego dziecięcia, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Władysław Zybler, wikary
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Doczytanie metryki

Post autor: cwaldek »

Proszę o uzupełnienie tłumaczenia Metryka chrztu nr 921 z 1915 r. – Tadeusz Janicki - Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 11/24 maja 1915 roku o 6 wieczorem. Stawił się Ryszard Janicki, ślusarz 34 lat mieszkający w Warszawie na ulicy Wroniej 5989, w obecności Stanisława Ru.....likowskiego współpracownika i Józefa Janickiego …......…….., 4..… lat, obydwóch mieszkających w Warszawie.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =2175&y=73

z góry dziękuję

Waldemar
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Stanisława Wujcikowskiego szewca
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Doczytanie metryki

Post autor: cwaldek »

Janicki Józef jaki zawód i wiek..

pozdrawiam


Waldemar
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

pełnoletni:)
zawodu nie znam, nie odczytuję, chyba jakaś swobodna wariacja z zakresu mechanika fabryczna
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

zawód Józefa Janickiego - cyzler, a właściwie cyzeler. czyli robotnik wygładzający odlewy (cyzelowanie)
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Doczytanie metryk...

Post autor: cwaldek »

Czy te metryki są tej samej osoby.
Jak coś takiego mogło powstać.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 9-0622.jpg
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 9-0622.jpg

pozdrawiam

Waldemar
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Doczytanie metryk...

Post autor: Kamiński_Janusz »

to są po prostu dwa egzemplarze tej samej metryki. W czym jest problem? Jedna oznaczona jako akt urodzenia (U-1913), a druga jako akt chrztu (Ch-1913)...
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”