parafia Łęczna, Ostrów, Dratów, Kijany

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Re: Akt ur. 2/1842 Mała Płotnica prawosł.

Post autor: aka83 »

KasiaManista pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 54 strona 850 Zofia z Grobelnych

https://drive.google.com/file/d/10PCHtb ... sp=sharing
Obawiam się, że to nie ten wątek
Aneta
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt ślubu 4/1853 par. prawosł. MPłotnica OK

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 4/1853 z par. prawosł. Mała Płotnica https://drive.google.com/file/d/1jvsiED ... sp=sharing W akcie powinno występować nazwisko Sidorewicz Z góry bardzo dziękuję za tłumaczenie :)
Ostatnio zmieniony wt 27 kwie 2021, 13:21 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13825
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt ślubu 4/1853 par. prawosł. MPłotnica

Post autor: Marek70 »

Tyle udało mi się "odszyfrować"

Mała Płotnica 05/07/1853,
Młody: chłop ze wsi Czamla Mi...(?) Markow Sidorewicz, wyzn. prawosł., drugie małż., lat 29
Młoda: chłopka ze wsi Czamla Jewdokia/Eudokia Charytonowa Sidorewiczewa, wyzn. prawosł., pierwsze małż., lat 19,
Świadkowie: od młodego chłop z Małej Płotnicy Antoni Maksymowicz Borlewicz(?) i ...(?) Stach O...(?) Kołpowicz(?), od młodej z Czamli chłop Stefan M...(?) Sidorewicz i Jakow/Jakub Jakowlew Sidoreiwcz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt ur. 3/1849 MPłotnica OK

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie prawosławnego aktu urodzenia nr 3/1849 z par. Mała Płotnica. Chodzi o nazwisko Sidorewicz. Z góry bardzo dziękuję :) https://drive.google.com/file/d/12VQY9V ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony czw 15 lip 2021, 13:31 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13825
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt ur. 3/1849 MPłotnica

Post autor: Marek70 »

Mała Płotnica 05/06/1849 chrzest,
Dziecko: dziewczynka, ur. 01/06/1849 we wsi Zadubie,
Imię na chrzcie: Teodozja,
Rodzice: chłopi z ze wsi Zadubie Grzegorz Jakowlew Sidorewicz i jego żona Marina Siemionowna, oboje prawosławni,
Chrzestni: chłopi z ze wsi Zadubie Jakow Klementiew Ma...ka(?) i Uliana ...(?) Malawicha(?) wdowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt małżeństwa Dratów prawosł. 3/1879 OK

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Marii Kołbukowskiej z Grzegorzem Połetko, par. prawosł. Dratów. Z góry bardzo dziękuję!

akt nr 3/1879 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... stka_cur=1 i ciąg dalszy https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... stka_cur=1
Ostatnio zmieniony sob 17 lip 2021, 10:12 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13825
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt małżeństwa Dratów prawosł. 3/1879

Post autor: Marek70 »

Dratów 28/01/1879 o 16:00,
Świadkowie: Maksym Sawicz 47, Iwan Maksymiuk 39, mieszkańcy wioski Dratów,
Młody: Grzegorz Połetko, syn Józefa i Anastazji, kawaler, lat 18, prawosławny,
Młoda: Maria Kołbukowska, córka zmarłego Iwana i Katarzyny zd. Krasucka, panna, lat 18, prawosławna.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt małżeństwa 5/1910 Ostrów Lubelski prawosł.OK

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Teodora Zająca z Anną Kunaszyk, par. prawosławna Ostrów Lubelski, akt nr 5/1910 Z góry bardzo dziękuję https://drive.google.com/file/d/12KWd19 ... re-/viedit: bardzo dziękuję 🙂
Ostatnio zmieniony ndz 05 wrz 2021, 16:41 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13825
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt małżeństwa 5/1910 Ostrów Lubelski prawosł.

Post autor: Marek70 »

Udało się rozszyfrować 99% :)

ślub 07/02/1910
Młody: chłop ze wsi Białka w gminie Dębowa Kłoda Teodor Zając, syn Jana i Eudokii zd. Zając małż. Zając, wyzn. prawosł., kawaler, 1-y ślub, lat 26,
Młoda: chłopka ze wsi Tyśmienica Anna Kunaszyk, córka Grzegorza i Pelagii zd. Troć małż. Kunaszyk, wyzn. prawosł., panna, 1-y ślub, lat 18,
Świadkowie: ze strony młodego Michał Zając i Mikołaj Zając ze wsi wsi wsi Białka w gminie Dębowa Kłoda, ze strony młodej Bazylii Krupka i Jakub Kotenko(?) ze wsi Tyśmienica.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt urodzenia par. prawosł. M.Płotnica 2/1859 OK

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 2/1859 (ten w środku), par. prawosł. Mała Płotnica. W akcie występują nazwiska Borysiewicz, Sidorewicz. Z góry bardzo dziękuję :) https://drive.google.com/file/d/1pjCnpX ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony pt 01 paź 2021, 14:20 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13825
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt urodzenia par. prawosł. M.Płotnica 2/1859

Post autor: Marek70 »

Mała Płotnica par. prawosł. 10/03/1859 chrzest,
Dziecko: dziewczynka, ur. 10/03/1859 w Małej Płotnicy, nieślubna,
Imię na chrzcie: nn,
Matka: chłopka ze wsi Mała Płotnica Elżbieta Iwanowa Borysewicz, wyzn. prawosł.
Chrzestni: chłop z Małej Płotnicy Paweł Jakowlew Stasiukiewicz i Eudokia Onufriewa żona chłopa ze wsi Czamla Zacharego Makariewa Sidorewicza.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt ślubu 2/1842 par. prawosł. M.Płotnica OK

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 2/1842, par. prawosł. Mała Płotnica. Ślub bierze Zachary Makariew Sidorewicz i Eudokia? Onufriewna Sidorewicz. Z góry bardzo dziękuję Smile

https://drive.google.com/file/d/1-SvmzT ... OC3-S/view
Ostatnio zmieniony pt 15 paź 2021, 07:57 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13825
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt ślubu 2/1842 par. prawosł. M.Płotnica

Post autor: Marek70 »

15/02/1842
Młody: chłop ze wsi Czamla Zachary Makarewicz Sidorewicz, wyzn. prawosł., 2-ie małżeństwo,
Młoda: chłopka ze wsi Czamla Eudokia/Eufemia(?) Onufriewa Sidorewicz, wyzn. prawosł., 1-e małżeństwo,
Świadkowie: ze strony młodego chłopi ze wsi Czamla Jakub Nikitin Sidorewicz i Jan Makariew Sidorewicz, ze strony młodej chłop ze wsi Mała Płotnica Jermoła(?) Jakowlew Ro...wiec(?) i ze wsi Bobryk chłop Antoni Stachiew Szepielewicz/Szepelewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

OK Akt zgonu Onufry?? Sidorewicz 10/1845 M.Płotnica

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 10/1845 z par. prawosł. Mała Płotnica. Zmarły to Onufry ? s. ? Sidorewicz Z góry bardo dziękuję za tłumaczenie :)

https://drive.google.com/file/d/1Og6lOD ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony czw 21 paź 2021, 13:47 przez aka83, łącznie zmieniany 2 razy.
Aneta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13825
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt zgonu Onufry?? Sidorewicz 10/1845 M.Płotnica

Post autor: Marek70 »

W powyższym linku prośba o logowanie. Popraw :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”