par. Gołonóg, Kałów, Łódź, Wiślica ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Dziękuję serdecznie Panie Marku!
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia: Anna Badocha, data urodzenia 1900, parafia Wiślica, wieś Wawrowice, nr aktu 74. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97338,75
oraz do skanu aktu
https://ibb.co/KwbtjC0
Pozdrawiam
Maciek
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia: Anna Badocha, data urodzenia 1900, parafia Wiślica, wieś Wawrowice, nr aktu 74. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97338,75
oraz do skanu aktu
https://ibb.co/KwbtjC0
Pozdrawiam
Maciek
-
Marek70

- Posty: 13798
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Wiślica 11/06/1900 o 10:00,
Ojciec: Józef Badoch, lat 31, chłop zam. w Wawrowicach,
Świadkowie: Wojciech Badoch 24, Jan Bicz 40, chłopi zam. w Wawrowicach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 11/06/1900 o 5:00 w Wawrowicach,
Matka: Wiktoria zd. Solarska, lat 30,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Wojciech Badoch i Franciszka Nedopad/Niedopad.
Ojciec: Józef Badoch, lat 31, chłop zam. w Wawrowicach,
Świadkowie: Wojciech Badoch 24, Jan Bicz 40, chłopi zam. w Wawrowicach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 11/06/1900 o 5:00 w Wawrowicach,
Matka: Wiktoria zd. Solarska, lat 30,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Wojciech Badoch i Franciszka Nedopad/Niedopad.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję serdecznie Panie Marku!
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: Jan Nowak i Marianna Zgrzywna, data ślubu 1891, parafia Wiślica, nr aktu 30
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97247,12
oraz do skanu aktu
https://ibb.co/7gMNLT8
https://ibb.co/DLhnpF0
Pozdrawiam
Maciek
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: Jan Nowak i Marianna Zgrzywna, data ślubu 1891, parafia Wiślica, nr aktu 30
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97247,12
oraz do skanu aktu
https://ibb.co/7gMNLT8
https://ibb.co/DLhnpF0
Pozdrawiam
Maciek
-
Marek70

- Posty: 13798
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Wiślica 18/11/1891 o 12:00,
Świadkowie: Jakub Bysiecki 51, Michał Szczepanik 52, rolnicy zam. w Koniecmostach,
Młody: Jan Nowak, kawaler, syn zmarłęgo Macieja i Marianny zd. Zgrzywa małż. Nowaków, ur. i zam. przy matce w Kucharach, lat 29, służący dworski,
Młoda: Marianna Zgrzywna, panna, córka zmarłego Bartłomieja i Marianny zd. Siewierska małż. Zgrzywnych rolników, ur. we wsi Jazdowice w par. Działoszyce, lat 28, zam. w Koniecmostach, służąca dworska.
Świadkowie: Jakub Bysiecki 51, Michał Szczepanik 52, rolnicy zam. w Koniecmostach,
Młody: Jan Nowak, kawaler, syn zmarłęgo Macieja i Marianny zd. Zgrzywa małż. Nowaków, ur. i zam. przy matce w Kucharach, lat 29, służący dworski,
Młoda: Marianna Zgrzywna, panna, córka zmarłego Bartłomieja i Marianny zd. Siewierska małż. Zgrzywnych rolników, ur. we wsi Jazdowice w par. Działoszyce, lat 28, zam. w Koniecmostach, służąca dworska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję serdecznie Panie Marku!
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: Barbara Nowak i Michał Sobieraj, data ślubu 1895, parafia Wiślica, nr aktu 29
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97253,8
oraz do skanu aktu
https://ibb.co/fD8qGWQ
Pozdrawiam
Maciek
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: Barbara Nowak i Michał Sobieraj, data ślubu 1895, parafia Wiślica, nr aktu 29
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97253,8
oraz do skanu aktu
https://ibb.co/fD8qGWQ
Pozdrawiam
Maciek
-
Marek70

- Posty: 13798
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Wiślica 31/07/1895 o 8:00,
Świadkowie: Jan Cieloch 36, Michał Guzikowski 56, obaj chłopi z Kuchar,
Młody: Michał Sobieraj, chłop, wdowiec po zmarłej żonie Bronisławie zd. Karasińska(?), syn Kazimierza i zmarłej Rozalii zd. Nowak, ur. w Probołowicach, zam. w Kucharach, lat 34,
Młoda: Barbara Nowak, panna, chłopka, córka zmarłego Macieja i żyjącej Marianny zd. Zgrzywa, ur. i zam. w Kucharach, lat 27.
Świadkowie: Jan Cieloch 36, Michał Guzikowski 56, obaj chłopi z Kuchar,
Młody: Michał Sobieraj, chłop, wdowiec po zmarłej żonie Bronisławie zd. Karasińska(?), syn Kazimierza i zmarłej Rozalii zd. Nowak, ur. w Probołowicach, zam. w Kucharach, lat 34,
Młoda: Barbara Nowak, panna, chłopka, córka zmarłego Macieja i żyjącej Marianny zd. Zgrzywa, ur. i zam. w Kucharach, lat 27.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję serdecznie Panie Marku!
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu: Marianna Stojek, data zgonu 1904, parafia Wiślica, nr aktu 87. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Poniżej link do GenBazy:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97236,12
oraz bezpośrednio do aktu:
https://ibb.co/wMpN0Wg
Pozdrawiam
Maciek
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu: Marianna Stojek, data zgonu 1904, parafia Wiślica, nr aktu 87. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Poniżej link do GenBazy:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97236,12
oraz bezpośrednio do aktu:
https://ibb.co/wMpN0Wg
Pozdrawiam
Maciek
-
Marek70

- Posty: 13798
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Wiślica 20/09/1904 o 10:00,
Zgłaszający: Marcin Soja, Marcin Nowak, po lat 47,
Zmarły: Marianna Stojek, zm. 19/09/1904 o 18:00 (w Koniecmostach), lat 63, córka Macieja i Marianny zd. Zgrzywa małż. Nowaków.
Zgłaszający: Marcin Soja, Marcin Nowak, po lat 47,
Zmarły: Marianna Stojek, zm. 19/09/1904 o 18:00 (w Koniecmostach), lat 63, córka Macieja i Marianny zd. Zgrzywa małż. Nowaków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję serdecznie Panie Marku!
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: parafia Rzymskokatolicka
św. Wojciech w Łodzi, nr aktu 219 z 1912 r., Jan Wojciechowski z Magdaleną Sobotą, c. Franciszka i Anny Wartak, urodzoną w 1880 r.
Link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=1154&y=0
Pozdrawiam
Maciek
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: parafia Rzymskokatolicka
św. Wojciech w Łodzi, nr aktu 219 z 1912 r., Jan Wojciechowski z Magdaleną Sobotą, c. Franciszka i Anny Wartak, urodzoną w 1880 r.
Link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=1154&y=0
Pozdrawiam
Maciek
-
Marek70

- Posty: 13798
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Chojny 31/08/1912 o 19:00,
Świadkowie: Aleksander Charasimowicz, Michał Wróblewski, obaj pełnoletni,
Młody: Jan Wojciechowski, wdowiec, lat 49, ur. w Odolanowie(?), zam. w Nowych Chojnach, syn Wojciecha i Katarzyny zd. Zaborowska,
Młoda: Magdalena Sobota, panna, lat 32, ur. w Gołonogu, zam. w Nowych Chojnach, córka zmarłego Franciszka i Anny zd. Wartak.
Świadkowie: Aleksander Charasimowicz, Michał Wróblewski, obaj pełnoletni,
Młody: Jan Wojciechowski, wdowiec, lat 49, ur. w Odolanowie(?), zam. w Nowych Chojnach, syn Wojciecha i Katarzyny zd. Zaborowska,
Młoda: Magdalena Sobota, panna, lat 32, ur. w Gołonogu, zam. w Nowych Chojnach, córka zmarłego Franciszka i Anny zd. Wartak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję serdecznie Panie Marku!
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu: parafia Rzymskokatolicka św. Krzyża w Łodzi, nr aktu 1363 z 1898 r., Franciszek Sobota.
Link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1742&y=211
Pozdrawiam
Maciek
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu: parafia Rzymskokatolicka św. Krzyża w Łodzi, nr aktu 1363 z 1898 r., Franciszek Sobota.
Link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1742&y=211
Pozdrawiam
Maciek
-
Marek70

- Posty: 13798
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Łódź par. Św. Krzyża 13/06/1898 o 10:00,
Zgłaszający: Wawrzyniec Karpiński, Antoni Błaszczyk, pełnoletni robotnicy z Łodzi,
Zmarły: Franciszek Sobota, zm. 12/06/1898 o 21:00 w Łodzi, robotnik, lat 45, ur. w Prusach, syn Wincentego i Anny małż. Sobota, zostawił żonę Annę zd. Wartak.
Zgłaszający: Wawrzyniec Karpiński, Antoni Błaszczyk, pełnoletni robotnicy z Łodzi,
Zmarły: Franciszek Sobota, zm. 12/06/1898 o 21:00 w Łodzi, robotnik, lat 45, ur. w Prusach, syn Wincentego i Anny małż. Sobota, zostawił żonę Annę zd. Wartak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję serdecznie Panie Marku!
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia: Tekla Stojek, data urodzenia 1871, parafia Wiślica, nr aktu 85. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97353,14
Pozdrawiam
Maciek
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia: Tekla Stojek, data urodzenia 1871, parafia Wiślica, nr aktu 85. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97353,14
Pozdrawiam
Maciek
-
Marek70

- Posty: 13798
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Wiślica 31/08/1871 o 9:00,
Ojciec: Jan Stojek, chałupnik zam. w Kucharach, lat 26,
Świadkowie: Michał Guzikowski 32, Jan Ciślak 30, koloniści zam. w Kucharach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 31/08/1871 o 4:00 we wsi Kuchary,
Matka: Marianna zd. Nowak, lat 25,
Imię na chrzcie: Tekla,
Chrzestni: Jan Zgrzywa chałupnik i Helena Stanisławczyk żona kolonisty ze wsi Kuchary.
Ojciec: Jan Stojek, chałupnik zam. w Kucharach, lat 26,
Świadkowie: Michał Guzikowski 32, Jan Ciślak 30, koloniści zam. w Kucharach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 31/08/1871 o 4:00 we wsi Kuchary,
Matka: Marianna zd. Nowak, lat 25,
Imię na chrzcie: Tekla,
Chrzestni: Jan Zgrzywa chałupnik i Helena Stanisławczyk żona kolonisty ze wsi Kuchary.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję serdecznie Panie Marku!
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia: Michał Stojek, data urodzenia 1884, parafia Wiślica, nr aktu 110. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97276,33
Pozdrawiam
Maciek
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia: Michał Stojek, data urodzenia 1884, parafia Wiślica, nr aktu 110. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97276,33
Pozdrawiam
Maciek