Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Witam,
Potrzebuję pomocy przy tłumaczeniu nazw miejscowości urodzenia moich przodków oraz odnalezienia położenia tych miejscowości ewentualnie do jakich parafii katolickich te miejscowości mogły należeć
Wiem tylko niezbicie że obie miejscowości były położone na obecnych terenach Ukrainy.
Z moich prób odczytania, jednak zapewne błędnych wynika, że może to być Krupiec czy Kruniec oraz Krasnosielka ? Niestety nie udało mi się zidentyfikować takich wsi.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2ffde30041ef18b6
Może ktoś z forumowiczów będzie miał jakąś podpowiedź.
Pozdrawiam,
Witold
Potrzebuję pomocy przy tłumaczeniu nazw miejscowości urodzenia moich przodków oraz odnalezienia położenia tych miejscowości ewentualnie do jakich parafii katolickich te miejscowości mogły należeć
Wiem tylko niezbicie że obie miejscowości były położone na obecnych terenach Ukrainy.
Z moich prób odczytania, jednak zapewne błędnych wynika, że może to być Krupiec czy Kruniec oraz Krasnosielka ? Niestety nie udało mi się zidentyfikować takich wsi.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2ffde30041ef18b6
Może ktoś z forumowiczów będzie miał jakąś podpowiedź.
Pozdrawiam,
Witold
- historyk1920

- Posty: 971
- Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Witam
Gmina Krupiec , powiat dubieński , Województwo wołyńskie
A tu pomocna strona ; http://www.kami.net.pl/kresy/
Pozdrawiam
Marek
Gmina Krupiec , powiat dubieński , Województwo wołyńskie
A tu pomocna strona ; http://www.kami.net.pl/kresy/
Pozdrawiam
Marek
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Witam,
Dziękuję za podpowiedź. Niemniej do rozwiązania pozostała nazwa i lokalizacja drugiej miejscowości Krasnosielki ? oraz być może ktoś z forumowiczów wie czy są spisy ksiąg metrykalnych z Archiwum Wołyńskiego. Podejrzewam, że jeśli w ogóle księgi krupca z interesujących lat mogą być ewentualnie tam. W AGAD są tylko z przełomu XIX wieku.
Pozdrawiam,
Witold
Dziękuję za podpowiedź. Niemniej do rozwiązania pozostała nazwa i lokalizacja drugiej miejscowości Krasnosielki ? oraz być może ktoś z forumowiczów wie czy są spisy ksiąg metrykalnych z Archiwum Wołyńskiego. Podejrzewam, że jeśli w ogóle księgi krupca z interesujących lat mogą być ewentualnie tam. W AGAD są tylko z przełomu XIX wieku.
Pozdrawiam,
Witold
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2445
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Mogę tylko podpowiedzieć tym
https://ukrfamily.com.ua/volynskaya-gub ... aya-volost
Dokumenty gubernii sa podzielone do 4 albo więcej archiwów.
Generalnie to archiwum Żytomierza, Lucka, Równego i Chmielnickiego.
Oraz moze coś być nawet w Kijowie.
Ostatnio dowiedziałam ze np spis ludności powiatu Ostrogskiego początek wieku 19 znajduje się w archiwum Tarnopola. Także jest ten spis u mormonów.
Te 4 archiwa odpowiedziały na pytania o metrykach czy zachowały się czy nie gratis.
Pisałam w języku ukraińskim przez Google tłumacz.
Jeszcze można poszukać czy nie wyłożył te akta do internetu Aleks Krakowski.
https://ukrfamily.com.ua/volynskaya-gub ... aya-volost
Dokumenty gubernii sa podzielone do 4 albo więcej archiwów.
Generalnie to archiwum Żytomierza, Lucka, Równego i Chmielnickiego.
Oraz moze coś być nawet w Kijowie.
Ostatnio dowiedziałam ze np spis ludności powiatu Ostrogskiego początek wieku 19 znajduje się w archiwum Tarnopola. Także jest ten spis u mormonów.
Te 4 archiwa odpowiedziały na pytania o metrykach czy zachowały się czy nie gratis.
Pisałam w języku ukraińskim przez Google tłumacz.
Jeszcze można poszukać czy nie wyłożył te akta do internetu Aleks Krakowski.
Ostatnio zmieniony sob 08 maja 2021, 18:29 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Irena
Irena
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Czy to napewno Krasnosielka a nie Krasnosielce???
Jarek
Tłumacząc Krasnosiełka na polski będzie to Krasnosiółka. Jest kilka Krasnosiółek na obecnej uKrainie.
Jarek
Tłumacząc Krasnosiełka na polski będzie to Krasnosiółka. Jest kilka Krasnosiółek na obecnej uKrainie.
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Witam,
Myślę, że może to być ta Krasnosielka. Kwestia identyfikacji parafii i miejsca przechowywania ksiąg chrztów dla tej miejscowości/parafii za 1901 r. Być może ktoś wie czy i gdzie można znaleźć spisy z Archiwum Wołyńskiego ? Żytomierskiego. Chyba tam przynależały poszukiwane miejscowości ?
Pozdrawiam,
Witold
Myślę, że może to być ta Krasnosielka. Kwestia identyfikacji parafii i miejsca przechowywania ksiąg chrztów dla tej miejscowości/parafii za 1901 r. Być może ktoś wie czy i gdzie można znaleźć spisy z Archiwum Wołyńskiego ? Żytomierskiego. Chyba tam przynależały poszukiwane miejscowości ?
Pozdrawiam,
Witold
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Po rosyjsku jest napisane KRASNOSIEŁKA. Nie ma miękkiego znaku
Jarek
Jarek
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2445
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Wołość -gmina - Krasnosielska przez L miękkie.
Sioło - Krasnosiełka przez L twarde
Ew. Mogło to brzmieć Krasnosiołka Красносёлка
Czy nie mogła parafia być w mieście Owrucz?
Ale jeśli prawosławna, to bliżej albo w tej Karasnosiołce.
Ta miejscowość była założona w roku 1854, i z powodu ze siolo to powinna być cerkiew.
Sioło - Krasnosiełka przez L twarde
Ew. Mogło to brzmieć Krasnosiołka Красносёлка
Czy nie mogła parafia być w mieście Owrucz?
Ale jeśli prawosławna, to bliżej albo w tej Karasnosiołce.
Ta miejscowość była założona w roku 1854, i z powodu ze siolo to powinna być cerkiew.
Pozdrawiam,
Irena
Irena
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Tak wiem, że te drobne niuanse literowe wpływają na identyfikację miejscowości. Wydaje mi się, że z racji, iż pierwsze dziecko rodziło się w miejscowości krupiec w 1898 r., a drugie w miejscowości Krasnosielka w 1901 r., te dwie miejscowości nie powinny być zbytnio oddalone od siebie. Prawdopodobnie mogły być położone w jednym powiecie, ewentualnie na terenie tego samego województwa. Oczywiście jest to tylko hipoteza. Najlepszą metodą weryfikacji tj. potwierdzenia lub wykluczenia danej miejscowości będzie dotarcie do ksiąg metrykalnych z 1898 i 1901 r.
Jednak kompletnie nie wiem gdzie można ich szukać.
Pozdrawiam,
Witold
Jednak kompletnie nie wiem gdzie można ich szukać.
Pozdrawiam,
Witold
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2445
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Moim zdaniem bliżej to Krasnosiele w Rówieńskim
http://www.kami.net.pl/kresy/
Napisałam wyżej ze pisaliśmy do 4 archiwów z powodu aktów Wołyńskich.
Odpowiedz przyszła w ciągu miesiąca.
Lepiej pisac przez tłumacza.
Zaczęłabym z Równego.
Ale może na forum ktoś podpowie.
http://www.kami.net.pl/kresy/
Napisałam wyżej ze pisaliśmy do 4 archiwów z powodu aktów Wołyńskich.
Odpowiedz przyszła w ciągu miesiąca.
Lepiej pisac przez tłumacza.
Zaczęłabym z Równego.
Ale może na forum ktoś podpowie.
Pozdrawiam,
Irena
Irena
-
Marek70

- Posty: 13780
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Witaj Witoldzie,
Tak popatrzyłem na ten wątek i wpadłem na pomysł, że może ta druga miejscowość to Krasnosiółka między Cudnowem a Lubarem.
https://www.google.pl/maps/place/Krasno ... 6962?hl=pl
Napisz może, oczywiście jeśli masz taką wiedzę, czym zajmowali się rodzice tej dwójki dzieci.
Tak popatrzyłem na ten wątek i wpadłem na pomysł, że może ta druga miejscowość to Krasnosiółka między Cudnowem a Lubarem.
https://www.google.pl/maps/place/Krasno ... 6962?hl=pl
Napisz może, oczywiście jeśli masz taką wiedzę, czym zajmowali się rodzice tej dwójki dzieci.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Witaj Marku,
ojciec wg aktu ślubu był mechanikiem fabrycznym a matka służącą. Choć ojciec pochodził ze szlachty (już zubożałej). Pierwsze drugie i trzecie ich dziecko rodziło się w Warszawie odpowiednio w 1894, 1895 i 1896 r. Dopiero następne urodzone 1 1898 w Krupcu i kolejne w 1901 w Krasnosielce. Wynika z tego, że w 1897/1898 r. musieli wyemigrować z Warszawy ?. Na marginesie dane posiadam z książki mieszkańców Radomia gdzie został zapisany z całą Rodziną
Być może coś rozjaśni dodatkowy zapis z tej księgi, gdzie jak odczytuję jest cytowana Krasnosielka i chyba 1903 r. Niestety całość po rosyjsku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0d62748cd4bfdf05
Pozdrawiam,
Witold
ojciec wg aktu ślubu był mechanikiem fabrycznym a matka służącą. Choć ojciec pochodził ze szlachty (już zubożałej). Pierwsze drugie i trzecie ich dziecko rodziło się w Warszawie odpowiednio w 1894, 1895 i 1896 r. Dopiero następne urodzone 1 1898 w Krupcu i kolejne w 1901 w Krasnosielce. Wynika z tego, że w 1897/1898 r. musieli wyemigrować z Warszawy ?. Na marginesie dane posiadam z książki mieszkańców Radomia gdzie został zapisany z całą Rodziną
Być może coś rozjaśni dodatkowy zapis z tej księgi, gdzie jak odczytuję jest cytowana Krasnosielka i chyba 1903 r. Niestety całość po rosyjsku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0d62748cd4bfdf05
Pozdrawiam,
Witold
-
Marek70

- Posty: 13780
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Dobrze, że zamieściłeś to zdjęcie, bo to wiele wyjaśnia. Po mojemu to będzie Krasnosiółka w Гайсинський район (powiat) w guberni podolskiej.
Czyli moim zdaniem szukaj jednak na Podolu w okolicach Winnicy.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Krasnosi% ... erszadzki)
https://www.google.pl/maps/place/Krasno ... 4939?hl=pl
Czyli moim zdaniem szukaj jednak na Podolu w okolicach Winnicy.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Krasnosi% ... erszadzki)
https://www.google.pl/maps/place/Krasno ... 4939?hl=pl
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
dziękuję za pomoc i podpowiedź. To jednak jeszcze bardziej komplikuje sprawę poszukiwań. Może przodek tak wędrował z Warszawy do guberni Wołyńskiej (Krupiec), a następnie do guberni podolskiej. Gdyby się udało namierzyć miejsce urodzenia jego dziecka to być może udałoby się mi odszukać dalsze jego losy jego potomków
Pozdrawiam,
Witold
Pozdrawiam,
Witold
-
Marek70

- Posty: 13780
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie
Napisałeś, że ojciec był mechanikiem. Ponadto Warszawa, Krupiec (Wołyń), Krasnosiółka (Podole), Radom i nie wiadomo, co jeszcze po drodze. To wszystko świadczy o jego dużej mobilności. Przemieszczał się tam, gdzie była praca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392