Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Witold_S

Sympatyk
Posty: 146
Rejestracja: wt 05 kwie 2016, 22:23

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Witold_S »

Witam,

Potrzebuję pomocy przy tłumaczeniu nazw miejscowości urodzenia moich przodków oraz odnalezienia położenia tych miejscowości ewentualnie do jakich parafii katolickich te miejscowości mogły należeć
Wiem tylko niezbicie że obie miejscowości były położone na obecnych terenach Ukrainy.

Z moich prób odczytania, jednak zapewne błędnych wynika, że może to być Krupiec czy Kruniec oraz Krasnosielka ? Niestety nie udało mi się zidentyfikować takich wsi.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/2ffde30041ef18b6

Może ktoś z forumowiczów będzie miał jakąś podpowiedź.

Pozdrawiam,
Witold
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 971
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: historyk1920 »

Witam
Gmina Krupiec , powiat dubieński , Województwo wołyńskie
A tu pomocna strona ; http://www.kami.net.pl/kresy/

Pozdrawiam
Marek
Witold_S

Sympatyk
Posty: 146
Rejestracja: wt 05 kwie 2016, 22:23

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Witold_S »

Witam,
Dziękuję za podpowiedź. Niemniej do rozwiązania pozostała nazwa i lokalizacja drugiej miejscowości Krasnosielki ? oraz być może ktoś z forumowiczów wie czy są spisy ksiąg metrykalnych z Archiwum Wołyńskiego. Podejrzewam, że jeśli w ogóle księgi krupca z interesujących lat mogą być ewentualnie tam. W AGAD są tylko z przełomu XIX wieku.

Pozdrawiam,
Witold
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2446
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Irena_Powiśle »

Mogę tylko podpowiedzieć tym
https://ukrfamily.com.ua/volynskaya-gub ... aya-volost

Dokumenty gubernii sa podzielone do 4 albo więcej archiwów.
Generalnie to archiwum Żytomierza, Lucka, Równego i Chmielnickiego.
Oraz moze coś być nawet w Kijowie.

Ostatnio dowiedziałam ze np spis ludności powiatu Ostrogskiego początek wieku 19 znajduje się w archiwum Tarnopola. Także jest ten spis u mormonów.

Te 4 archiwa odpowiedziały na pytania o metrykach czy zachowały się czy nie gratis.
Pisałam w języku ukraińskim przez Google tłumacz.

Jeszcze można poszukać czy nie wyłożył te akta do internetu Aleks Krakowski.
Ostatnio zmieniony sob 08 maja 2021, 18:29 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Irena
JSwat

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 04 mar 2019, 14:21

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: JSwat »

Czy to napewno Krasnosielka a nie Krasnosielce???


Jarek

Tłumacząc Krasnosiełka na polski będzie to Krasnosiółka. Jest kilka Krasnosiółek na obecnej uKrainie.
Witold_S

Sympatyk
Posty: 146
Rejestracja: wt 05 kwie 2016, 22:23

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Witold_S »

Witam,
Myślę, że może to być ta Krasnosielka. Kwestia identyfikacji parafii i miejsca przechowywania ksiąg chrztów dla tej miejscowości/parafii za 1901 r. Być może ktoś wie czy i gdzie można znaleźć spisy z Archiwum Wołyńskiego ? Żytomierskiego. Chyba tam przynależały poszukiwane miejscowości ?
Pozdrawiam,
Witold
JSwat

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 04 mar 2019, 14:21

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: JSwat »

Po rosyjsku jest napisane KRASNOSIEŁKA. Nie ma miękkiego znaku

Jarek
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2446
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Irena_Powiśle »

Wołość -gmina - Krasnosielska przez L miękkie.
Sioło - Krasnosiełka przez L twarde
Ew. Mogło to brzmieć Krasnosiołka Красносёлка
Czy nie mogła parafia być w mieście Owrucz?
Ale jeśli prawosławna, to bliżej albo w tej Karasnosiołce.

Ta miejscowość była założona w roku 1854, i z powodu ze siolo to powinna być cerkiew.
Pozdrawiam,
Irena
Witold_S

Sympatyk
Posty: 146
Rejestracja: wt 05 kwie 2016, 22:23

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Witold_S »

Tak wiem, że te drobne niuanse literowe wpływają na identyfikację miejscowości. Wydaje mi się, że z racji, iż pierwsze dziecko rodziło się w miejscowości krupiec w 1898 r., a drugie w miejscowości Krasnosielka w 1901 r., te dwie miejscowości nie powinny być zbytnio oddalone od siebie. Prawdopodobnie mogły być położone w jednym powiecie, ewentualnie na terenie tego samego województwa. Oczywiście jest to tylko hipoteza. Najlepszą metodą weryfikacji tj. potwierdzenia lub wykluczenia danej miejscowości będzie dotarcie do ksiąg metrykalnych z 1898 i 1901 r.
Jednak kompletnie nie wiem gdzie można ich szukać.

Pozdrawiam,
Witold
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2446
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Irena_Powiśle »

Moim zdaniem bliżej to Krasnosiele w Rówieńskim
http://www.kami.net.pl/kresy/

Napisałam wyżej ze pisaliśmy do 4 archiwów z powodu aktów Wołyńskich.
Odpowiedz przyszła w ciągu miesiąca.
Lepiej pisac przez tłumacza.
Zaczęłabym z Równego.

Ale może na forum ktoś podpowie.
Pozdrawiam,
Irena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13784
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Marek70 »

Witaj Witoldzie,

Tak popatrzyłem na ten wątek i wpadłem na pomysł, że może ta druga miejscowość to Krasnosiółka między Cudnowem a Lubarem.

https://www.google.pl/maps/place/Krasno ... 6962?hl=pl

Napisz może, oczywiście jeśli masz taką wiedzę, czym zajmowali się rodzice tej dwójki dzieci.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Witold_S

Sympatyk
Posty: 146
Rejestracja: wt 05 kwie 2016, 22:23

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Witold_S »

Witaj Marku,
ojciec wg aktu ślubu był mechanikiem fabrycznym a matka służącą. Choć ojciec pochodził ze szlachty (już zubożałej). Pierwsze drugie i trzecie ich dziecko rodziło się w Warszawie odpowiednio w 1894, 1895 i 1896 r. Dopiero następne urodzone 1 1898 w Krupcu i kolejne w 1901 w Krasnosielce. Wynika z tego, że w 1897/1898 r. musieli wyemigrować z Warszawy ?. Na marginesie dane posiadam z książki mieszkańców Radomia gdzie został zapisany z całą Rodziną
Być może coś rozjaśni dodatkowy zapis z tej księgi, gdzie jak odczytuję jest cytowana Krasnosielka i chyba 1903 r. Niestety całość po rosyjsku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0d62748cd4bfdf05


Pozdrawiam,
Witold
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13784
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Marek70 »

Dobrze, że zamieściłeś to zdjęcie, bo to wiele wyjaśnia. Po mojemu to będzie Krasnosiółka w Гайсинський район (powiat) w guberni podolskiej.

Czyli moim zdaniem szukaj jednak na Podolu w okolicach Winnicy.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Krasnosi% ... erszadzki)

https://www.google.pl/maps/place/Krasno ... 4939?hl=pl
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Witold_S

Sympatyk
Posty: 146
Rejestracja: wt 05 kwie 2016, 22:23

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Witold_S »

dziękuję za pomoc i podpowiedź. To jednak jeszcze bardziej komplikuje sprawę poszukiwań. Może przodek tak wędrował z Warszawy do guberni Wołyńskiej (Krupiec), a następnie do guberni podolskiej. Gdyby się udało namierzyć miejsce urodzenia jego dziecka to być może udałoby się mi odszukać dalsze jego losy jego potomków

Pozdrawiam,
Witold
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13784
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Tłumaczenie nazwy miejscowości i jej odnalezienie

Post autor: Marek70 »

Napisałeś, że ojciec był mechanikiem. Ponadto Warszawa, Krupiec (Wołyń), Krasnosiółka (Podole), Radom i nie wiadomo, co jeszcze po drodze. To wszystko świadczy o jego dużej mobilności. Przemieszczał się tam, gdzie była praca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”