par. Goworowo, Różan, Troszyn, Kobylin Borzymy...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

Akt zgonu Emilia Bucińska; Goworowo, 1900

Post autor: arek.mierzejewski »

Marku,
czy Emila Bucińska mogła umrzeć przy porodzie? jest to może gdzieś napisane?

jej dzieci, bliźnięta zmarły w tym samym roku

proszę o pomoc w tłumaczeniu :

Z; Nr 103; Goworowo; 1900 - Marianna Bucińska
rodzice : Stanisław i Emilia Pawłowska
Suchcice
1 miesiąc życia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1909&y=447

Z; Nr 116; Goworowo; 1900 - Emilia Bucińska
rodzice : Stanisław i Emilia Pawłowska
Suchcice
2 miesiące życia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 850&y=1086

dziękuję i pozdrawiam

Arek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Akt zgonu Emilia Bucińska; Goworowo, 1900

Post autor: Marek70 »

Przy porodzie nie umarła, bo w AU bliźniaczek (Marianny i Emilii) jest data 01/04/1900 o 10:00, a Emilia zmarła 02/04/1900 o 3:00, ale na pewno jej zejście było spowodowane komplikacjami po porodzie.
A co do Twojego pytania, czy wpisywano przyczynę zgonu w AZ opisowych, to powiem, iż spotkałem to może kilka razy na kilka tysięcy aktów przetłumaczonych.

AZ 103/1900
Goworowo 07/05/1900 o 10:00,
Zgłaszający: Stanisław Buciński 46, Franciszek Laskowski 36, rolnicy zam. we wsi Lipianka,
Zmarły: Marianna Bucińska, zm. 06/05/1900 o 13:00 we wsi Lipianka, żyła 1 m-c, córka Stanisława i zmarłej Emilii zd. Pawłowska małż. Bucińskich, ur. i zam. przy ojcu we wsi Lipianka.

AZ 116/1900
Goworowo 29/05/1900 o 10:00,
Zgłaszający: Stanisław Buciński 46, Adam Zięba 35, rolnicy zam. we wsi Lipianka,
Zmarły: Emilia Bucińska, zm. 28/05/1900 o 16:00 we wsi Lipianka, żyła 2 m-ce, córka Stanisława i zmarłej Emilii zd. Pawłowska małż. Bucińskich, ur. i zam. przy ojcu rolniku we wsi Lipianka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83


Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

Ślub Aleksander Ciborowski/Konstancja Czajkowska-Kobylin

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

M, 7, Kobylin Borzymy, 1894 - Aleksander Ciborowski i Konstancja Czajkowska
syn: Maciej, Franciszka Targońska
córka: Grzegorz, Balbina Kropiewnicka

https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/9 ... imWBJrWsHQ

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK Akt zgonu Maciej Ciborowski - Kobylin Borzymy 1897

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Z, 111, Kobylin Borzymy, 1897 - Maciej Ciborowski
syn: Paweł Ciborowski, Helena

miejscowość : Sikory Bartkowięta
żona : Franciszka Targońska


https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/6 ... idMd_iAWpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony sob 15 maja 2021, 22:31 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. Ślub Aleksander Ciborowski/Felicja Dobkowska-Kobylin1890

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

M, 19, Kobylin Borzymy, 1890 - Aleksander Ciborowski i Felicja Dobkowska
syn: Maciej, Franciszka Targońska
córka: Stanisław, Anna Czajkowska

https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/1 ... qD249XOLRA


Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony sob 15 maja 2021, 11:43 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

Akt zgonu Balbina Maciorkowska; 1905; Kobylin Borzymy

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Z, 146, Kobylin Borzymy, 1905- Balbina Maciorkowska
Inne nazwiska: Ciborowska
córka: Paweł Ciborowski, Helena Kossakowska

miejscowość : Sikory Piotrowięta


https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/1 ... 0vO7Gf8CXA


Z góry dziękuję
Pozdrawiam
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu Balbina Maciorkowska; 1905; Kobylin Borzymy

Post autor: el_za »

Jan Maciorkowski, l.40 i Piotr Maciorkowski, l.22, ze wsi Sikory Piotrowięta, oświadczyli, że wczoraj (18.XI/ 01.XII.1905), o 8 wieczór, zmarła Balbina Maciorkowska, wdowa, lat 85, drobna posiadaczka (drobna szlachcianka), córka nieżyjących Pawła i Heleny, małż. Ciborowskich.

Ela
arek.mierzejewski pisze:Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Z, 146, Kobylin Borzymy, 1905- Balbina Maciorkowska
Inne nazwiska: Ciborowska
córka: Paweł Ciborowski, Helena Kossakowska

miejscowość : Sikory Piotrowięta


https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/1 ... 0vO7Gf8CXA


Z góry dziękuję
Pozdrawiam
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Ślub Aleksander Ciborowski/Konstancja Czajkowska-Kobylin

Post autor: el_za »

ślub - 17/ 29.I.1894
świadkowie - Kazimierz Sikorski, l.40 i Paweł Ciborowski, l.42, drobni właściciele ze wsi Sikory Bartkowięta
młody - wdowiec po Felicji z Dobkowskich, zmarłej 05/ 17.I.1892, drobny właściciel, l.30 ur. i zam. w Sikorach Bartkowiętach, syn Macieja i Franciszki z Targońskich, parafianin kobyliński
młoda - panna, l.20, ur. i zam. w Czajkach przy swoich rodzicach, córka Grzegorza i Balbiny z Kropiewnickich, drobnych właścicielach, parafianka kobylińska
zapowiedzi - trzy
pozwolenie dał słownie ojciec młodej
umowy nie zawarli

Ela
arek.mierzejewski pisze:Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

M, 7, Kobylin Borzymy, 1894 - Aleksander Ciborowski i Konstancja Czajkowska
syn: Maciej, Franciszka Targońska
córka: Grzegorz, Balbina Kropiewnicka

https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/9 ... imWBJrWsHQ

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. Akt zgonu Franciszka Ciborowska; 1899; Kobylin Borzymy

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Z, 24, Kobylin Borzymy, 1899- Franciszka Ciborowska
Inne nazwiska: Targońska
córka: Józef Targoński i Marianna

miejscowość : Sikory Bartkowięta

https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/6 ... oSyMp0kZ1Q

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony sob 15 maja 2021, 22:30 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK Ślub Polikarp Mierzejewski i Zofia Ciskowska1914;Goworowo

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

M. Nr 50 ; Polikarp Mierzejewski i Zofia Ciskowska - paraf. Goworowo - 1914
młody: syn Franciszek, Marianna Openchowska
młoda: córka Franciszek, Anna Damięcka

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1200&y=733

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Arkadiusz Mierzejewski
Ostatnio zmieniony sob 15 maja 2021, 11:40 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Re: Ślub Polikarp Mierzejewski i Zofia Ciskowska;1914;Goworo

Post autor: Marek70 »

arek.mierzejewski pisze:Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

M. Nr 50 ; Polikarp Mierzejewski i Zofia Ciskowska - paraf. Goworowo - 1914
młody: syn Franciszek, Marianna Openchowska
młoda: córka Franciszek, Anna Damięcka

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1200&y=733

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Arkadiusz Mierzejewski

Goworowo 13/07/1914 o 18:00,
Świadkowie: Wincenty Guzowski 35 organista, Walenty Kusmierczyk 62 sługa kościelny z Goworowa,
Młody: Polikar Mierzejewski, kawaler, lat 22, ur. i zam. we wsi Jarnuty w par. Troszyn, rolnik, syn Franciszka i Marianny zd. Openchowska małż. Mierzejewskich rolników,
Młoda: Zofia Ciskowska, panna, lat 20, ur. i zam. przy ojcu rolniku we wsi Cisk, córka Franciszka i zmarłej Anny zd. Damięcka małż. Ciskowskich.

Zapowiedzi w parafiach Troszyn i Goworowo.

Umowa przedślubna zawarta w mieście Ostrołęka u notariusza Hieronima Plewińskiego 09/07/1914.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt zgonu Maciej Ciborowski - Kobylin Borzymy 1897

Post autor: Gośka »

arek.mierzejewski pisze:Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Z, 111, Kobylin Borzymy, 1897 - Maciej Ciborowski
syn: Paweł Ciborowski, Helena

miejscowość : Sikory Bartkowięta
żona : Franciszka Targońska


https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/6 ... idMd_iAWpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
zgłaszający – Paweł Wondołowski lat 55 i Paweł Ciborowski lat 48 mieszkający we wsi Sikory Bartkowięta
zmarły – Maciej Ciborowski, lat 85, 26 listopada/7 grudnia 1897 roku o godzinie 3 po południu, mały właściciel?, urodzony i mieszkający we wsi Sikory Bartkowięta, syn zmarłych Pawła i Heleny Ciborowskich, zostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę z Targońskich
Pozdrawiam - Gośka
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Ślub Aleksander Ciborowski i Felicja Dobkowska-Kobylin 1

Post autor: Gośka »

arek.mierzejewski pisze:Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu

M, 19, Kobylin Borzymy, 1890 - Aleksander Ciborowski i Felicja Dobkowska
syn: Maciej, Franciszka Targońska
córka: Stanisław, Anna Czajkowska

https://szukajwarchiwach.pl/5/549/0/-/1 ... qD249XOLRA


Z góry dziękuję
Pozdrawiam
19 Sikory Bartkowięta
działo się w Kobylinie 20 kwietnia/2 maja 1890 godz. 10 rano
świadkowie – Kazimierz Sikorski lat 38 i Ignacy Ciborowski lat 22 mieszkający we wsi Sikory Bartkowięta
młody - Aleksander Ciborowski kawaler , lat 26, mały właściciel?, urodzony i mieszkający we wsi Sikory Bartkowięta przy swoich rodzicach, kobyliński parafianin , syn Macieja i Franciszki z Targońskich małżonków Ciborowskich
młoda – Felicja Dobkowska panna, lat 22, urodzona i mieszkająca we wsi Sikory Bartkowięta kobylińskiej parafii, córką zmarłych Stanisława i Anny z Czajkowskich małżonków Dobkowskich
Pozdrawiam - Gośka
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

Re: Ślub Aleksander Ciborowski i Felicja Dobkowska-Kobylin 1

Post autor: arek.mierzejewski »

Witaj Gosiu,
dziękuję za tłumaczenie
...wiadomo co może znaczyć "mały właściciel"?
jak to zinterpretować?
Arek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”