Witam,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Antona Warusa i Emilii Schulz, akt nr 4,
https://szukajwarchiwach.pl/4/987/0/-/3 ... ffQlwm1cYQ
Pozdrawiam,
Patrycja
OK Akt ślubu, Anton Waraus, Emilia Schulz, Supraśl
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
rutkowskapatrycja

- Posty: 17
- Rejestracja: czw 14 cze 2018, 11:30
- Lokalizacja: Białystok
OK Akt ślubu, Anton Waraus, Emilia Schulz, Supraśl
Ostatnio zmieniony śr 26 maja 2021, 11:03 przez rutkowskapatrycja, łącznie zmieniany 3 razy.
Akt ślubu, Anton Waraus, Emilia Schulz, Supraśl
Supraśl 09/07/1872,
Młody: austriacki poddany Antoni Warraus, młodzian, lat 21, wyzn. r.-k., tutejszego parafianina, syn austriackich poddanych Antoniego Warrausa i jego żony Cecyli zd. Jeźwińska(?),
Młoda: panna Berta Szulc, lat 18, wyzn. ewng.-luter., córka mieszczan Gotliba Szulca i jego żony Józefy zd. Że...ska(?),
Świadkowie: Jan Warraus, Józef Że...ski(?) i wielu innych.
Młody: austriacki poddany Antoni Warraus, młodzian, lat 21, wyzn. r.-k., tutejszego parafianina, syn austriackich poddanych Antoniego Warrausa i jego żony Cecyli zd. Jeźwińska(?),
Młoda: panna Berta Szulc, lat 18, wyzn. ewng.-luter., córka mieszczan Gotliba Szulca i jego żony Józefy zd. Że...ska(?),
Świadkowie: Jan Warraus, Józef Że...ski(?) i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
rutkowskapatrycja

- Posty: 17
- Rejestracja: czw 14 cze 2018, 11:30
- Lokalizacja: Białystok
Akt ślubu, Anton Waraus, Emilia Schulz, Supraśl
Właśnie największy problem mam z matką panny młodej i jej panieńskim nazwiskiem, w temacie z tłumaczeniami niemieckimi wrzuciłam kilka aktów, w prawie każdym jej nazwisko jest zapisane inaczej,
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 866#585866
Byłabym wdzięczna za pomoc w jego przetłumaczeniu
Pozdrawiam
Patrycja
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 866#585866
Byłabym wdzięczna za pomoc w jego przetłumaczeniu
Pozdrawiam
Patrycja
Akt ślubu, Anton Waraus, Emilia Schulz, Supraśl
Po szybkim przejrzeniu aktów niemieckich moja luźna hipoteza to Grzegorek/Grzegory/Gregory/Grzegórska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
rutkowskapatrycja

- Posty: 17
- Rejestracja: czw 14 cze 2018, 11:30
- Lokalizacja: Białystok
Akt ślubu, Anton Waraus, Emilia Schulz, Supraśl
A czy mógłby Pan zerknąć na akt zgonu Józefy? Tam nazwisko jest wyraźniej napisane, akt nr 31
https://szukajwarchiwach.pl/4/987/0/-/1 ... ffQlwm1cYQ
Pozdrawiam,
Patrycja
https://szukajwarchiwach.pl/4/987/0/-/1 ... ffQlwm1cYQ
Pozdrawiam,
Patrycja
Akt ślubu, Anton Waraus, Emilia Schulz, Supraśl
Ja tam widzę to: Żeorzek/Żeorżek .
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392