Witam serdecznie,
proszę o możliwie dokładne przetłumaczenie aktu urodzenia nr 26 Jana Machockiego z 1868 r., parafia Cisów:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/17840849b1fe3f8d
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
par. Ociesęki, Radom, Tuczępy, Cisów, Borzykowa ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Jabłoński_Bartosz

- Posty: 40
- Rejestracja: pn 24 sie 2020, 09:57
-
Jabłoński_Bartosz

- Posty: 40
- Rejestracja: pn 24 sie 2020, 09:57
Akt ślubu, Józef Jabłoński - Radom 1898 r.
Witam serdecznie,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 63 Józefa Jabłońskiego i Marianny z Grzybowskich z 1898 r., Małęczyn, parafia Radom:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 63 Józefa Jabłońskiego i Marianny z Grzybowskich z 1898 r., Małęczyn, parafia Radom:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
Re: Akt ślubu, Józef Jabłoński - Radom 1898 r.
Radom 09/02/1898 o 13:00,Jabłoński_Bartosz pisze:Witam serdecznie,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 63 Józefa Jabłońskiego i Marianny z Grzybowskich z 1898 r., Małęczyn, parafia Radom:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
Świadkowie: Michał Kozłowski 31 z Małęczyna, Augustyn Serafin 28 z Prędocinka, koloniści,
Młody: Józef Jabłoński, kawaler, ur. i zam. przy rodzicach z Małęczynie, syn Wawrzyńca i Marianny zd. Trzaska, lat 28,
Młoda: Marianna Grzybowska, panna, ur. i zam. przy rodzicach z Małęczynie, córka Pawła i Katarzyny zd. Idzikowska, lat 25.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Jabłoński_Bartosz

- Posty: 40
- Rejestracja: pn 24 sie 2020, 09:57
Witam,
ponawiam prośbę o tłumaczenie niniejszego aktu:
Bartosz
ponawiam prośbę o tłumaczenie niniejszego aktu:
Z góry dziękuję i pozdrawiam,Witam serdecznie,
proszę o możliwie dokładne przetłumaczenie aktu urodzenia nr 26 Jana Machockiego z 1868 r., parafia Cisów:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/17840849b1fe3f8d
Bartosz