par. Ociesęki, Radom, Tuczępy, Cisów, Borzykowa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jabłoński_Bartosz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 40
Rejestracja: pn 24 sie 2020, 09:57

Akt urodzenia, Jan Machocki - Cisów 1868 r.

Post autor: Jabłoński_Bartosz »

Witam serdecznie,
proszę o możliwie dokładne przetłumaczenie aktu urodzenia nr 26 Jana Machockiego z 1868 r., parafia Cisów:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/17840849b1fe3f8d

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
Jabłoński_Bartosz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 40
Rejestracja: pn 24 sie 2020, 09:57

Akt ślubu, Józef Jabłoński - Radom 1898 r.

Post autor: Jabłoński_Bartosz »

Witam serdecznie,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 63 Józefa Jabłońskiego i Marianny z Grzybowskich z 1898 r., Małęczyn, parafia Radom:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu, Józef Jabłoński - Radom 1898 r.

Post autor: Marek70 »

Jabłoński_Bartosz pisze:Witam serdecznie,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 63 Józefa Jabłońskiego i Marianny z Grzybowskich z 1898 r., Małęczyn, parafia Radom:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
Radom 09/02/1898 o 13:00,
Świadkowie: Michał Kozłowski 31 z Małęczyna, Augustyn Serafin 28 z Prędocinka, koloniści,
Młody: Józef Jabłoński, kawaler, ur. i zam. przy rodzicach z Małęczynie, syn Wawrzyńca i Marianny zd. Trzaska, lat 28,
Młoda: Marianna Grzybowska, panna, ur. i zam. przy rodzicach z Małęczynie, córka Pawła i Katarzyny zd. Idzikowska, lat 25.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jabłoński_Bartosz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 40
Rejestracja: pn 24 sie 2020, 09:57

Post autor: Jabłoński_Bartosz »

Witam,
ponawiam prośbę o tłumaczenie niniejszego aktu:
Witam serdecznie,
proszę o możliwie dokładne przetłumaczenie aktu urodzenia nr 26 Jana Machockiego z 1868 r., parafia Cisów:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/17840849b1fe3f8d
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”