Akt urodzenia, Stanisław Bartoszek - Chmielnik,1902 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

bagieteczka

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: sob 15 maja 2021, 10:37

Akt urodzenia, Stanisław Bartoszek - Chmielnik,1902 - OK

Post autor: bagieteczka »

https://zapodaj.net/dbc1a6c66705b.jpg.html

Gorąco proszę o pomoc w odczytaniu tego aktu który wydaje mi się jest napisany odręczną cyrylicą, tzn. tak zgaduje z racji tego, że Chmielnik(obecnie świętokrzyskie) w momencei spisywania tego dokumentu znajdował się w granicach Rosji.
Jedyny element rozpoznawalny dla mnie to "Walenty Bartoszek" jak zgaduje to ojciec dziecka.
z poważaniem
Krystian
Ostatnio zmieniony wt 25 maja 2021, 06:56 przez bagieteczka, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia, Stanisław Bartoszek - Chmielnik,1902

Post autor: Marek70 »

Chmielnik 19/01/1902 o 13:00,
Ojciec: Walenty Bartoszek, lat 48, wyrobnik ze wsi Zrecze,
Świadkowie: Piotr Juszczak 33, Wojciech Pietrzyk 60, rolnicy ze wsi Zrecze,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/01/1902 o 2:00 w Zreczu,
Matka: Marianna zd. Chmielewska, lat 36,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Piotr Juszczak i Marianna Kwietniowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
bagieteczka

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: sob 15 maja 2021, 10:37

Akt urodzenia, Stanisław Bartoszek - Chmielnik,1902

Post autor: bagieteczka »

Wyśmienicie, bardzo dziękuje za to tłumaczenie. Szczerze mówiąc podziwiam - taka odręczna grażdanka moim zdaniem bardzo piękna ale i nieodczytywalna ;)
z poważaniem
Krystian
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”