OK AU Antoni syn Mateusza Juchinowicza Bierbasza

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kinga_Bialek

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 03 maja 2021, 16:15

OK AU Antoni syn Mateusza Juchinowicza Bierbasza

Post autor: Kinga_Bialek »

Witam!
Wlasnie otrzymalam metryke mojego pradziadka w j. rosyjskim, bardzo prosze o pomoc w jej przetlumaczeniu.
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 03 cze 2021, 12:45 przez Kinga_Bialek, łącznie zmieniany 3 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Metryka w j. rosyjskim

Post autor: Marek70 »

A gdzie link do tej metryki?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kinga_Bialek

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 03 maja 2021, 16:15

Re: Metryka w j. rosyjskim

Post autor: Kinga_Bialek »

Marek70 pisze:A gdzie link do tej metryki?
Przepraszam, mam problem techniczny. Czy moge przeslac na meila?[/url]
Kinga_Bialek

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 03 maja 2021, 16:15

Re: Metryka w j. rosyjskim

Post autor: Kinga_Bialek »

Marek70 pisze:A gdzie link do tej metryki?
https://iv.pl/image/GIeG6pm
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Metryka w j. rosyjskim

Post autor: Gośka »

Kinga_Bialek pisze:
Marek70 pisze:A gdzie link do tej metryki?
https://iv.pl/image/GIeG6pm
mam nadzieję, że nie namieszałam :oops: a jakoś nikt nie tłumaczy, najwyżej proszę o poprawę

Na mocy dekretu Jego Cesarskiej Mości, rzymsko-katolickiego duchowego konsystorza zgodnie z dekretem jego, 13-go września 1913 roku , wydaje się odpis z artykułu, znajdujący się w metrykach Połonińskiego rzymsko-katolickiego kościoła z 1887 roku, pod numerem 138 o urodzeniu i ochrzczeniu Antoniego syna Mateusza Juchinowicza Bierbasza
1887 roku 3 grudnia w Połonińskim rzym.-kat parafialnym kościele ochrzczono dziecię imieniem ANTONI przez Przeora Księdza L.. … Szlachetnych Nowogrodzkiego powiatu Mateusza i Zofii ze Szkodów Juchnowiczów Bierbaszów, ślubnych małżonków syn
urodzony 1887 grudnia (wyrwany kawałek)
chrzestni – Wiktor Bierbasz i Rozalia Bierbaszowa
konsystorz potwierdza prawdziwość tego wyciągu, podpisując i dołączając pieczęć urzędową, tak aby artykuł był taki, jak we wspomnianych wypisach, które podlegają opłacie skarbowej, Piotrogród 24 październik 1914 roku
Pozdrawiam - Gośka
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Re: Metryka w j. rosyjskim

Post autor: Irena_Powiśle »

Gośka pisze:
Kinga_Bialek pisze:
Marek70 pisze:A gdzie link do tej metryki?
https://iv.pl/image/GIeG6pm
mam nadzieję, że nie namieszałam :oops: a jakoś nikt nie tłumaczy, najwyżej proszę o poprawę

Na mocy dekretu Jego Cesarskiej Mości, rzymsko-katolickiego duchowego konsystorza zgodnie z dekretem jego, 13-go września 1913 roku , wydaje się odpis z artykułu, znajdujący się w metrykach Połonińskiego rzymsko-katolickiego kościoła z 1887 roku, pod numerem 138 o urodzeniu i ochrzczeniu Antoniego syna Mateusza Juchinowicza Bierbasza
1887 roku 3 grudnia w Połonińskim rzym.-kat parafialnym kościele ochrzczono dziecię imieniem ANTONI przez Przeora Księdza L.. … Szlachetnych Nowogrodzkiego powiatu Mateusza i Zofii ze Szkodów Juchnowiczów Bierbaszów, ślubnych małżonków syn
urodzony 1887 grudnia (wyrwany kawałek)
chrzestni – Wiktor Bierbasz i Rozalia Bierbaszowa
konsystorz potwierdza prawdziwość tego wyciągu, podpisując i dołączając pieczęć urzędową, tak aby artykuł był taki, jak we wspomnianych wypisach, które podlegają opłacie skarbowej, Piotrogród 24 październik 1914 roku
Kościół połonecki - św. Jerzego w Połoneczce
Ks. Latuk
Pozdrawiam,
Irena
Kinga_Bialek

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 03 maja 2021, 16:15

Re: Metryka w j. rosyjskim

Post autor: Kinga_Bialek »

Dziekuje bardzo!!
Kinga Bialek
Nazwiska: Bierbasz, Archalowicz, Achralowicz
Miejsca: Bierbasze, Szkody, folwark Michalowo, folwark Marysin, Slonim, Blosznia, Zablocie, Nowa Mysz
parafie: Mir, Molczadz
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”