par. Bobrowniki, Gostynin, Suserz, Trębki ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Trębki 12/07/1868 o 13:00,
Zgłaszający: Wojciech Kosmoski 22, Jan Bielecki 55, obaj gospodarze zam. we wsi Białka,
Zmarły: Ewa Czajkowska, 11/07/1868 o 20:00, lat 23, córka Jana i Marianny małż. Kubiaków, zostawiła męża Balcera Czajkowskiego i córkę Józefę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Post autor: adrian.kaszubski »

Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 141.

Julianna Czajkowska 1874 Trębki.

Ojciec Baltazar, matka Marianna Kosmowska.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=152521

Pięknie dziękuję.
Adrian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Trębki 27/12/1874 o 17:00,
Ojciec: Baltazar Czajkowski, rolnik, lat 33, zam. w Białce,
Świadkowie: Franciszek Chmielewski 45, Andrzej Parzęcki 40, obaj rolnicy zam. w Białce,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/12/1874 o 10:00 we wsi Białka,
Matka: Marianna zd. Kosmoska, lat 21,
Imię na chrzcie: Julianna,
Chrzestni: Franciszek Chmielewski i Marianna Piotrowicz(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Post autor: adrian.kaszubski »

Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 95.

Marianna Czajkowska 1872 Trębki.

Ojciec Baltazar, matka Marianna Kosmowska.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=152521

Z góry dziękuję.
Adrian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Trębki 02/10/1872 o 9:00,
Ojciec: Baltazar Czajkowski, chłop, lat 28, zam. we wsi Białka,
Świadkowie: Antoni Król 36, Walenty Borkoski 23, obaj chłopi zam. we wsi Białka,
Dziecko: dziewczynka, ur. 23/09/1872 o 8:00 we wsi Białka,
Matka: Marianna zd. Kosmowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Walenty Borkoski i Karolina Jakubowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Post autor: adrian.kaszubski »

Dobry wieczór.

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 133.

Józefa Karwowska 1876 Trębki.

Ojciec Stanisław, matka Helena Dziurla.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=152521

Pięknie dziękuję z góry.
Adrian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Trębki 27/11/1876 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Karwowski, rolnik, lat 36, zam. w Józefkowie,
Świadkowie: Szymon Rokicki 50, Szymon Milczarski 30, obaj rolnicy zam. w Józefkowie,
Dziecko: dziewczynka ur. 27/11/1876 o 2:00 w Józefkowie,
Matka: Helena zd. Dziurka, lat 30,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Szymon Rokicki i Anna Czapiga.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Post autor: adrian.kaszubski »

Dobry wieczór.

Poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 16 (karta nr 67).

Władysław Jajkowski i Teofila Cendrowska 1899 Świedziebnia.

Rodzice: Józef Jajkowski i Eleanora Olszewska oraz Franciszek Cendrowski i Franciszka Murawska.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =254992248

Z góry dziękuję.
Adrian
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

ślub - 24.I/ 05.II.1899
świadkowie - Józef Palczeski, włościanin z Cichorza, l.46 i Józef Szulc, włościanin z Rokitnicy, l.27
młody - kawaler, lat 26, ur. w Dylewie, syn nieżyjących Józefa i Eleonory z Olszewskich, robotnik, zam. w Rokitnicy
młoda - panna, lat 17, ur. i zam. u matki w Cichorzu, córka nieżyjącego Franciszka i żyjącej Franciszki z Murawskich
zapowiedzi - trzy
umowy nie zawarli
pozwolenie dla młodej dała słownie jej matka

Ela
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Post autor: adrian.kaszubski »

Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 172 (karta nr 44).

Franciszek Jajkowski 1901 Świedziebnia.

Rodzice: Władysław i Teofila Cendrowska

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =256356579

Pięknie dziękuję z góry :)
Adrian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Świedziebnia 03/11/1901 o 13:00,
Ojciec: Władysław Jajkowski, chłop, zam. w Cichorzu, lat 29,
Świadkowie: Jan Gołębieski 46 służący z Rokitnicy, Józef Karpiski/Karniski/Karynski(?) 65 chłop z Dzierzenka,
Dziecko: chłopczyk, ur. 29/10/1901 o 21:00 w Cichorzu,
Matka: Teofila zd. Cendrowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Jan Gołębieski i Anna Karpińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Post autor: adrian.kaszubski »

Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 13 (karta 48 ).

Stanisław Kicka i Marianna Pankowska 1888 Sadłowo.

Rodzice: Jakub Kicka i Marianna Kulwicka oraz Michał Pankowski i Marianna Szablewska.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =293974146

Pięknie dziękuję.
Adrian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Sadłowo 12/02/1888 o 15:00,
Świadkowie: Jakub Kuczmarski 45 z Piasków, Adam Gruzdowski 23 z Malitonów, rolnicy,
Młody: Stanisław Kicka, kawaler, ur. we wsi Janowo, syn zmarłego Jakuba Kicka i żyjącej Marianny zd. Kulwicka małżonków rolników, zam. w Janowie przy matce, lat 26,
Młoda: Marianna Pankowska, panna, ur. w Stawiskach, córka Michała Pankowskiego i Marianny zd. Szablewska małżonków wyrobników, zam. w Stawiskach przy rodzicach, lat 19.

Zapowiedzi w parafiach sadłowskiej i świedziebińskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Post autor: adrian.kaszubski »

Dobry wieczór.

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 111 (karta nr 31).

Teofila Cendrowska 1881 Świedziebnia.

Ojciec: Franciszek, matka Franciszka Murawska

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =257818653

Z góry dziękuję.
Adrian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Świedziebnia 13/11/1881 o 13:00,
Ojciec: Franciszek Cendrowski, komornik zam. w Cichorzu, lat 45,
Świadkowie: Jan Laskowski 60, Jan Miedzianowski 42, komornicy zam. w Dzierznie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 30/10/1881 o 20:00 w Cichorzu,
Matka: Franciszka zd. Murawska, lat 34,
Imię na chrzcie: Teofila,
Chrzestni: Józef Karpiński i Ewa Markowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”