Prosiłbym o przetłumaczenie aktu ślubu Kazimierza Bociana i Marianny z Kwasków z roku 1887.
Prafia Kock, Luszawa, 1887, - akt 6
Zeby było łatwiej prosze tylko o podanie:
Rodziców, wieku, miejscowości Małżonków i daty zawarcia małżeństwa.
Link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 6910beef11
Za tłumaczenie z góry dziękuję.
Akt ślubu Kazimierza i Marianny Bocianów - 1887 OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt ślubu Kazimierza i Marianny Bocianów - 1887 OK
Ostatnio zmieniony czw 15 lip 2021, 17:35 przez Pioty3, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu Kazimierza i Marianny Bocianów - 1887
Kock 25/01/1887 o 14:30,
Świadkowie: Franciszek Topiło 26, Michał Bocian 28, rolnicy ze wsi Luszawa,
Młody: Kazimierz Bocian, kawaler, rolnik, lat 20, ur. i zam. we wsi Luszawa, syn zmarłych Franciszka i Katarzyny zd. Kozak małż. Bocianów,
Młoda: Marianna Kwasek, panna, lat 17, ur. i zam. przy ojcu we wsi Luszawa, córka Antoniego i zmarłej Agnieszki zd. Ozonek małż. Kwasków.
Świadkowie: Franciszek Topiło 26, Michał Bocian 28, rolnicy ze wsi Luszawa,
Młody: Kazimierz Bocian, kawaler, rolnik, lat 20, ur. i zam. we wsi Luszawa, syn zmarłych Franciszka i Katarzyny zd. Kozak małż. Bocianów,
Młoda: Marianna Kwasek, panna, lat 17, ur. i zam. przy ojcu we wsi Luszawa, córka Antoniego i zmarłej Agnieszki zd. Ozonek małż. Kwasków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
