par. Niekrasów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Burczy_Piotr

Członek PTG
Posty: 64
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 12:46
Lokalizacja: Jaworzno
Kontakt:

par. Niekrasów ...

Post autor: Burczy_Piotr »

Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu 5/1899 parafii Niekrasów - małżeństwo moich prapradziadków Burczy Jan i Wiącek Franciszka. Miejscowość dla tego pierwszego to prawdopodobnie Ossala.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... 899_02.jpg

Nienajlepsza jakość skanu, ale w takiej znalazłem go w GenBazie :)

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony śr 01 wrz 2021, 22:03 przez Burczy_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Piotr
Burczy_Piotr

Członek PTG
Posty: 64
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 12:46
Lokalizacja: Jaworzno
Kontakt:

Akt ślubu, Ramos Szymon x Wiącek Józefa, Niekrasów 1899 OK

Post autor: Burczy_Piotr »

Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu 20/1899 parafii Niekrasów - małżeństwo moich prapradziadków Ramos Szymon i Wiącek Józefa.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... 899_06.jpg

Nienajlepsza jakość skanu, ale w takiej znalazłem go w GenBazie :)

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony wt 14 wrz 2021, 10:01 przez Burczy_Piotr, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam, Piotr
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu, Ramos Jan x Wiącek Józefa - Niekrasów, 1899

Post autor: Marek70 »

Niekrasów 21/11/1899 o 10:00,
Świadkowie: Stanisław Pełka 26, Stanisław Karkocha 34, chłopi zam. w Niekrasowie,
Młody: Szymon Ramos, kawaler, lat 25, chłop, syn żyjącego Jana i zmarłej Zofii za. Pełka, ur. i zam. przy ojcu w Niekrasowie w tutejszej parafii,
Młoda: Józefa Wioncek, panna, lat 17, chłopka, córka zmarłego Michała i żyjącej Franciszki zd. Babul, ur. w Strużkach, zam. przy matce w Niekrasowie w tutejszej parafii.
Burczy_Piotr pisze:Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu 20/1899 parafii Niekrasów - małżeństwo moich prapradziadków Ramos Jan i Wiącek Józefa.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... 899_06.jpg

Nienajlepsza jakość skanu, ale w takiej znalazłem go w GenBazie :)

Z góry dziękuję!
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu, Burczy Jan x Wiącek Franciszka - Niekrasów, 1899

Post autor: Marek70 »

Niekrasów 30/01/1899 o 11:00,
Świadkowie: Kacper Burczy 59, Andrzej Sobirajski 42, chłopi zam. w Strużkach,
Młody: Jan Burczy, kawaler, chłop, la 33, syn zmarłych Walentego i Agnieszki zd. Siekierska, ur. i zam. w Tursku w tutejszej parafii,
Młoda: Franciszka Wiącek, panna, chłopka, lat 22, córka Wojciecha i Katarzyny zd. Makareńska, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Strużki w tutejszej parafii.
Burczy_Piotr pisze:Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu 5/1899 parafii Niekrasów - małżeństwo moich prapradziadków Burczy Jan i Wiącek Franciszka. Miejscowość dla tego pierwszego to prawdopodobnie Ossala.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... 899_02.jpg

Nienajlepsza jakość skanu, ale w takiej znalazłem go w GenBazie :)

Z góry dziękuję!
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Burczy_Piotr

Członek PTG
Posty: 64
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 12:46
Lokalizacja: Jaworzno
Kontakt:

Akt zgonu, Burczy Walenty, Niekrasów 1869 OK

Post autor: Burczy_Piotr »

Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu zgonu 26/1869 parafii Niekrasów, dotyczącego mojego (3x) pradziadka

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... -kopia.jpg

Ciekawi mnie szczególnie przyczyna zgonu, jeśli ją podano (po akcie urodzenia wiem, że zmarł dość młodo, bo w wieku zaledwie 26 lat)

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony śr 01 wrz 2021, 23:58 przez Burczy_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Piotr
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Burczy Walenty, Niekrasów 1869

Post autor: Marek70 »

Niekrasów 02/12/1869 o 9:00,
Zgłaszający: Andrzej Cebula 50, Jan Buczkowicz 30, koloniści zam. w Tursku Wielkim,
Zmarły: Walenty Burczy, zm. 30/11/1869 o 21:00 w Tursku Wielkim, lat 28, chłop kolonista, syn Tomasza i Magdaleny zd. Żyła małż. Burczych, zostawił żonę Agnieszkę zd. Siekierska 1v. Chmielowiec zam. w Tursku.
Burczy_Piotr pisze:Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu zgonu 26/1869 parafii Niekrasów, dotyczącego mojego (3x) pradziadka

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... -kopia.jpg

Ciekawi mnie szczególnie przyczyna zgonu, jeśli ją podano (po akcie urodzenia wiem, że zmarł dość młodo, bo w wieku zaledwie 26 lat)

Z góry dziękuję!
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Burczy_Piotr

Członek PTG
Posty: 64
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 12:46
Lokalizacja: Jaworzno
Kontakt:

Akt chrztu, Wiącek Franciszka, Niekrasów 1876 OK

Post autor: Burczy_Piotr »

Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu chrztu 37/1876 parafii Niekrasów Franciszki Wiącek, córki Wojciecha i Katarzyny Makareński. Interesują mnie głównie data narodzin i chrztu, oraz personalia świadków.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... 7_1876.jpg

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony czw 02 wrz 2021, 14:18 przez Burczy_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Piotr
Burczy_Piotr

Członek PTG
Posty: 64
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 12:46
Lokalizacja: Jaworzno
Kontakt:

Akt chrztu, Ramos Szymon, Niekrasów 1874 OK

Post autor: Burczy_Piotr »

Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu chrztu 74/1874 parafii Niekrasów dla Szymona Ramosa, syna Jana oraz Zofii Pełki. Skan jest dosyć nieczytelny, ale byłbym ogromnie wdzięczny za rozczytanie z niego przynajmniej daty narodzin i chrztu, oraz wieku rodziców.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... _kopia.png

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony czw 02 wrz 2021, 15:19 przez Burczy_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Piotr
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt chrztu, Wiącek Franciszka, Niekrasów 1876

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

13/25 III
zgł ojciec rolnik l. 30 zam. Strużki
św: A.G. l. 35 z ....?, J. W. l. 68 zam. Strużki
ur. Strużki 10/22 bieżącego m. i r.
m: żona ojca l.28
chrzestni Antoni Gocoń, Marianna Głogowska
Burczy_Piotr pisze:Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu chrztu 37/1876 parafii Niekrasów Franciszki Wiącek, córki Wojciecha i Katarzyny Makareński. Interesują mnie głównie data narodzin i chrztu, oraz personalia świadków.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... 7_1876.jpg

Z góry dziękuję!
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Burczy_Piotr

Członek PTG
Posty: 64
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 12:46
Lokalizacja: Jaworzno
Kontakt:

Akt chrztu, Wiącek Józefa Ludwika, Niekrasów 1882 OK

Post autor: Burczy_Piotr »

Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu chrztu 119/1882 parafii Niekrasów dla Józefy Wiącek, córki Michała i Franciszki zd. Babula. Interesują mnie głównie daty narodzin, chrztu i personalia świadków.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... 9.1882.png

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony czw 02 wrz 2021, 22:26 przez Burczy_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Piotr
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 742
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Akt chrztu, Ramos Szymon, Niekrasów 1874

Post autor: W_Marcin »

Chrzest 16/28 października
Narodziny dziecka: wczorajszego dnia
Wiek ojca 25, matki 21 lat
Burczy_Piotr pisze:Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu chrztu 74/1874 parafii Niekrasów dla Szymona Ramosa, syna Jana oraz Zofii Pełki. Skan jest dosyć nieczytelny, ale byłbym ogromnie wdzięczny za rozczytanie z niego przynajmniej daty narodzin i chrztu, oraz wieku rodziców.

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... _kopia.png

Z góry dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt chrztu, Wiącek Józefa Ludwika, Niekrasów 1882

Post autor: Marek70 »

Niekrasów 12/12/1882 o 10:00,
Ojciec: Michał Wiącek, rolnik zam. w Strużkach, lat 33,
Świadkowie: Wojciech Wiącek 40, Andrzej Nawrot 40, obaj rolnicy zam. w Strużkach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/12/1882 o 15:00 w Strużkach,
Matka: Franciszka zd. Babula, lat 28,
Imię na chrzcie: Józefa Ludwika,
Chrzestni: Andrzej Wiącek i Marianna Comber w obecności Jana Dziedzica i Marianny Anton.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Burczy_Piotr

Członek PTG
Posty: 64
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 12:46
Lokalizacja: Jaworzno
Kontakt:

Akt zgonu, Wiącek Michał, Ossala (Niekrasów) 1895 OK

Post autor: Burczy_Piotr »

Dzień dobry!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu zgonu 19/1895 parafii Niekrasów, dotyczącego mojego (3x) pradziadka

https://gistoria.pl/wp-content/uploads/ ... 9.1895.png

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony wt 09 lis 2021, 15:30 przez Burczy_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Piotr
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu, Wiącek Michał, Ossala (Niekrasów) 1895

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

29 III / 10 IV
zgł: Jan Sowa l. 60, Marcin Wyrazik l.52 rolnicy z Ossali
zg: 26 III / 7 IV 19:00 Ossala , l.47, włościanin z Ossali syn [jest po polsku], pozostawił owdowiałą Franciszkę dd Babula
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Burczy_Piotr

Członek PTG
Posty: 64
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 12:46
Lokalizacja: Jaworzno
Kontakt:

Akt zgonu, Babula (zd. Sowińska) Jadwiga, Niekrasów 1907 OK

Post autor: Burczy_Piotr »

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu zgonu dla Jadwigi Babula (zd. Sowińska) - akt nr 46:

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,384754,57

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony sob 19 mar 2022, 10:51 przez Burczy_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”