Akt zgonu, prośba o przetłumaczenie - J.Rosyjski.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Pawłowska_Ledke_Elżbieta

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 340
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 09:53
Podziękował: 3 times

Prośba o pomoc: akt ur. Stanisława Pawłowskiego.

Post autor: Pawłowska_Ledke_Elżbieta »

Witam!

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojego dziadka, Stanisława Adama Pawłowskiego, ur. w 1877 r. w Sulerzyżu, koło Ciechanowa, rodzice to Zygmunt Pawłowski i Agnieszka z Szerszeńskich.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/78b ... 81f43.html

Z góry dziekuję i pozdrawiam.

Elżbieta
Pawłowska_Ledke_Elżbieta

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 340
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 09:53
Podziękował: 3 times

Prośba o pomoc: akt ur. Anny Jasińskiej.

Post autor: Pawłowska_Ledke_Elżbieta »

Witam!

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z j. rosyjskiego aktu urodzenia babci Anny Jasińskiej, urodzonej w 1897 r. w Zalesiu, parafia Glinojeck. Rodzice Anny to Józef Jasiński i Anna z Boniewskich.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4dd ... c86f7.html

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam.

Elżbieta
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o pomoc: akt ur. Anny Jasińskiej.

Post autor: Danecka »

Witaj Elżbieto.

Akt Nr 93 Zalesie
Działo się we wsi Glinojeck dnia 18/30 Listopada 1889 roku o godzinie drugiej po południu.Stawił się osobiście Józef Jasiński lat 30, rolnik zamieszkały we wsi Zalesie, w obecności świadków: Wojciecha Sobolewskiego lat 40 i Michała Sobolewskiego lat 22, obu rolników zamieszkałych w Zalesiu, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono wczoraj o godzinie czwartej po południu, z jego prawowitej żony Anny urodzonej Boniewska, lat 26 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Franciszka Choromańskiego nadano imię ANNA, a rodzicami chrzestnymi byli: Adam Kowalski i Anna Jasińska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przeczytano i przez Nas tylko podpisany został.
Administrator Glinojeckiej Parafii Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ksiądz Franciszek Choromański


Pozdrawiam
Danuta
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o pomoc: akt ur. Stanisława Pawłowskiego.

Post autor: Danecka »

Witaj Elu.

Akt Nr 49 Sulerzyż
Działo się we wsi Sulerzyż dnia 1/13 Maja 1877 roku o godzinie trzeciej po południu.
Stawił się osobiście Zygmunt Pawłowski sługa kościelny zamieszkały we wsi Sulerzyż, lat 35 mający, w obecności: Jana Sielczynskiego lat 30 i Łukasza Dąbrowskiego lat 50, służących zamieszkałych we wsi Sulerzyż, i okazał Nam dziecię płci męskiej , oświadczając, że urodziło się ono we wsi Sulerzyż dnia 5 Maja bieżącego roku o godzinie trzeciej rano, z jego prawowitej żony Agnieszki urodzonej Szerszeńska, lat 27 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odprawionym przez Księdza Józefa Rakowskiego nadano imiona: STANISŁAW ADAM, a rodzicami chrzestnymi byli: Adam Pawlicki i Natalia Pruszczyńska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i następnie przez Nas tylko podpisany został; oświadczający i świadkowie nie znają pisania i czytania.
Ksiądz Józef Rakowski Administrator Parafii Sulerzyż Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Pozdrawiam
Danuta
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”