par. Błaszki, Łódź, Sieradz, Suchożebry ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt urodzenia Marianny Chwedorczuk 1899 par. Rusków OK

Post autor: kubarrr2002 »

https://szukajwarchiwach.pl/35/1911/0/2 ... eR_VPUFnEg

Proszę o przetłumaczenie aktu nr. 98 dotyczącego Marianny Chwedorczuk.

Pozdrawiam, Jakub
Ostatnio zmieniony pn 08 mar 2021, 09:19 przez kubarrr2002, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia Marianny Chwedorczuk 1899 par. Rusków

Post autor: Marek70 »

Jakubie,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Dane rodziców masz tu
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1899


Rusków 31/12/1899 o 16:00,
Ojciec: chłop kowal zam. we wsi Hruszew, lat 26,
Świadkowie: Franciszek Benedysiuk 28 zam. we wsi Drażniew, Ignacy Sinica 40 zam. we wsi Hruszew, obaj chłopi rolnicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 18/12/1899 o 14:00 w Dobroniu,
Matka: lat 24,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: wspomniany Franciszek Benedysiuk i Anna Sinica.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt śłubu Miścierewicza i Moszczeńskiej par. Grajewo

Post autor: kubarrr2002 »

Prosiłbym o przetłumaczenie aktu nr 50.
Poniżej zamieszczam do niego link:

https://szukajwarchiwach.pl/5/525/0/-/1 ... Gk2U6tN9dw

Pozdrawiam,
Jakub
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

metryka urodzenia Adolfy Glińskiej 1913 Białystok OK

Post autor: kubarrr2002 »

Proszę o przetłumaczenie 5 metryki od góry. Dotyczy ona Adolfy Glińskiej urodzonej w 1913 roku w Białymstoku. Rodzicami są Feliks Gliński i Waleria Jaroma. Parafia Rzymskokatolicka pod wezwaniem Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny w Białymstoku

Zamieszczam link do metryki:
https://zapodaj.net/107bc9432d9b0.jpg.html

Pozdrawiam, Jakub.
Ostatnio zmieniony śr 09 cze 2021, 21:03 przez kubarrr2002, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

metryka urodzenia Adolfy Glińskiej 1913 Białystok

Post autor: Marek70 »

Białystok par. rzym.-kat. 24/12/1913 chrzest,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/12/1913 w par. Białystok,
Imię na chrzcie: Adolfa,
Rodzice: chłopi Feliks i Waleria zd. Jaroma małż. Glińscy,
Chrzestni: Izydor Ki...(?) i Michalina Bor...ska(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

OK akt zgonu Scholastyki Grabowskiej 1881 par. Suchożebry

Post autor: kubarrr2002 »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Scholastyki Grabowskiej.

Strona 4, skan 63, akt 20
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=4

Pozdrawiam, Jakub
Ostatnio zmieniony pt 11 cze 2021, 00:02 przez kubarrr2002, łącznie zmieniany 1 raz.
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: akt zgonu Scholastyki Grabowskiej 1881 par. Suchożebry

Post autor: Gośka »

kubarrr2002 pisze:Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Scholastyki Grabowskiej.

Strona 4, skan 63, akt 20
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=4

Pozdrawiam, Jakub
20 Scholastyka Grabowska
Działo się w Suchożebrach 8/20 lutego 1881 roku w południe. Stawili się Jan Grabowski mąż zmarłej lat 40 i Józef Bielecki lat 40 rolnicy mieszkający w Kiesielanach Żmichy oświadczyli, że wczorajszego dnia o godzinie 7 rano zmarła w Kiesielanach Żmichy Scholastyka Grabowska lat 45, córka Franciszka i Marianny małżonków Saszyńskich , zostawiła po sobie owdowiałego męża Jana Grabowskiego. po naocznym przekonaniu się o śmierci Grabowskiej akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany został, świadkowie pisać nie umieją. Ks. Józef Ostapski? Administrator parafii Suchożebry
Pozdrawiam - Gośka
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt zgonu Antoniny Wakulik 1914 Suchożebry OK

Post autor: kubarrr2002 »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniny Wakulik
https://zapodaj.net/f1aecbdbb3db6.png.html

Pozdrawiam, Jakub
Ostatnio zmieniony pn 06 wrz 2021, 15:56 przez kubarrr2002, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt zgonu Antoniny Wakulik 1914 Suchożebry

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

opisanego indeksem
Antonina Wakulik
Inne nazwiska: Prokopiuk
rodzice Daniel i Teodora dd Kuzawska
miejscowość Przygody
uwagi żona Maksyma Wakulika
?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt zgonu Antoniny Wakulik 1914 Suchożebry

Post autor: kubarrr2002 »

Interesuje mnie konkretna data zgonu.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt zgonu Antoniny Wakulik 1914 Suchożebry

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

acha
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt zgonu Antoniny Wakulik 1914 Suchożebry

Post autor: Marek70 »

27 luty / 12 marzec 1914
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt zgonu Antoniny Wakulik 1914 Suchożebry

Post autor: kubarrr2002 »

Czy możesz mi tylko jeszcze wyjaśnić co oznaczają te daty? 27 luty to data zgonu, a 12 marca to data sporządzenia metryki?
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt zgonu Antoniny Wakulik 1914 Suchożebry

Post autor: Marek70 »

Kubo,
Poczytaj o kalendarzach juliańskim i gregoriańskim. Przyda się na przyszłość :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”