par. Błaszki, Łódź, Sieradz, Suchożebry ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt zgonu Antoniny Wakulik 1914 Suchożebry

Post autor: kubarrr2002 »

Dzięki za radę! :D

Pozdrawiam, Jakub
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

Akt urodzenia Stanisławy Wakulik Suchożebry 1907 OK

Post autor: kubarrr2002 »

Numer aktu - 102, miejscowość Przygody, parafia w Suchożebrach.

https://zapodaj.net/dc979c5078ae6.jpg.html

Przede wszystkim zależy mi na odczytaniu daty urodzenia.

Pozdrawiam, Jakub.
Ostatnio zmieniony pt 10 wrz 2021, 11:48 przez kubarrr2002, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt urodzenia Stanisławy Wakulik Suchożebry 1907

Post autor: Marek70 »

18/05/1905
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

OK akt urodzenia Heleny Czesławy Grabowskiej Suchożebry 1896

Post autor: kubarrr2002 »

Parafia w Suchożebrach, miejscowość Przygody.

Proszę o przetłumaczenie daty urodzenia.
https://zapodaj.net/f3bc09728effc.jpg.html

Pozdrawiam, Jakub
Ostatnio zmieniony pn 13 wrz 2021, 18:58 przez kubarrr2002, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia Heleny Czesławy Grabowskiej Suchożebry 1896

Post autor: Marek70 »

21/11/1896
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt urodzenia Stanisławy Glińskiej 1915 Białystok

Post autor: kubarrr2002 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 525.

Tutaj link do zdjęcia skanu:
https://zapodaj.net/693850c0e0389.jpg.html

Pozdrawiam,
Jakub
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia Stanisławy Glińskiej 1915 Białystok

Post autor: Marek70 »

Białystok 14/06/1915 chrzest,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/06/1915 w mieście Białystok,
Imię na chrzcie: Stanisława,
Rodzice: chłopi Feliks i Waleria zd. Jaroma małż. Glińscy,
Chrzestni: Julian Sulima i Aleksandra Błońska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt urodzenia Heleny Zaborowskiej Białystok 1913

Post autor: kubarrr2002 »

Witam, proszę o przetłumaczenie metryki nr 739.
Zamieszczam link do skanu:
https://zapodaj.net/26c87cc80b91f.jpg.html

Pozdrawiam, Jakub
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia Heleny Zaborowskiej Białystok 1913

Post autor: Marek70 »

ch. 15/08/1913 Białystok,
ur. 08/08/1913 Białystok,
Dziecko: dziewczynka Helena,
Rodzice: chłopi Stanisław i Maria zd. Wotariew małż. Zaborowscy,
Chrzestni: Piotr Konon i Felicja Matys(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

akt urodzenia Marianny Chwedorczuk 1899 par. Rusków

Post autor: kubarrr2002 »

Dzień dobry, proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki, do której zamieszczam link poniżej.

https://zapodaj.net/148577b35749e.jpg.html

Pozdrawiam, Jakub
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia Marianny Chwedorczuk 1899 par. Rusków

Post autor: Marek70 »

Jakubie,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Rusków 31/12/1899 o 16:00,
Ojciec: "patrz indeksy", chłop, kowal, zam. we wsi Hruszew, lat 26,
Świadkowie: Franciszek Benedysiuk 28 zam. we wsi Drażniew, Ignacy Sinica 40 zam. we wsi Hruszew, obaj chłopi rolnicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 28/12/1899 o 14:00 we wsi Hruszew
Matka: "patrz indeksy", lat 24,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Franciszek Benedysiuk i Anna Sinica.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
kubarrr2002

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 13 sie 2018, 22:05

OK Akt zgonu Karoliny Baranowskiej par. Suchożebry 1893

Post autor: kubarrr2002 »

Dzień dobry, proszę o odczytanie daty zgonu ze skanu aktu do którego link zamieszczam poniżej
https://zapodaj.net/5e18a5b76ec87.jpg.html

Pozdrawiam, Jakub
Ostatnio zmieniony wt 23 sie 2022, 19:52 przez kubarrr2002, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

12/20 XII
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”