Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
U, Nr 219; Brzeźnio; 1914 - Krotowska Marianna (urodzenie)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 5&x=0&y=18
Pozdrawiam
Paulina Płachta-Barwaśna
Akt urodzenia, Marianna Krotowska - Brzeźnio, 1914
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt urodzenia, Marianna Krotowska - Brzeźnio, 1914
Brzeźnio 23/07/1914 o 8:00,
Ojciec: patrz indeksy, wyrobnik, lat 28, zam. we wsi Zgórz,
Świadkowie: Franciszek Krotowski 43, Stanisław Rojek 50, obaj rolnicy zam. we wsi Zgórz,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/07/1914 o 15:00 we wsi Zgórz,
Matka: patrz indeksy, lat 25,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Franciszek Krotoski i Katarzyna Pustelnik.
Ojciec: patrz indeksy, wyrobnik, lat 28, zam. we wsi Zgórz,
Świadkowie: Franciszek Krotowski 43, Stanisław Rojek 50, obaj rolnicy zam. we wsi Zgórz,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/07/1914 o 15:00 we wsi Zgórz,
Matka: patrz indeksy, lat 25,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Franciszek Krotoski i Katarzyna Pustelnik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
