Akt malzenstwa - Kurozweki (Rokita/Malobecka)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Joteczka
Posty: 1
Rejestracja: wt 18 maja 2021, 16:15

Akt malzenstwa - Kurozweki (Rokita/Malobecka)

Post autor: Joteczka »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Nr 4 Kurozweki 1898
Wincenty Rokita i Franciszka Malobecka

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=154&y=97

z góry dziękuję bardzo za pomoc
Justyna
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt malzenstwa - Kurozweki (Rokita/Malobecka)

Post autor: Jegier »

Kurozwęki 4. Działo się w Kurozwękach 19./31. stycznia 1898 r. o godz. 10.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Szpaka, lat 51 i Teofila Dulińskiego, lat 40, obu rolników z Kurozwęk, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wincentym Rokita, kawalerem, lat 27, synem Walentego i Franciszki z d. Kilianek?, małż. Rokita, rolników, urodzonym i żyjącym w miasteczku Kurozwęki
i Franciszką Małobęcką, panną, lat 21, córką Jana i Józefy z d. Promicka?, małż. Małobęckich, rolników, urodzoną i żyjącą przy ojcu w Kurozwękach.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Z powodu pokrewieństwa 3 stopnia zezwolenie nr … na ślub wydał biskup .
Pozwolenie na ślub córki ojciec udzielił słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz...
Akt przeczytano i podpisano.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”