par. Sieradz, Turobin, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Łódź św. Józefa chrzest Janiny Kierskiej

Post autor: sbasiacz »

chrzest o 10 po północy !?
Na jakiej ulicy w Łodzi mieszkał ojciec Wacław Kierski?
Nie znam Łodzi i trudno mi odcyfrować Rojna?
drugi świadek Wentkowski był majstrem fabrycznym?
z góry dziękuję
akt nr 431 z 20.04.1912 dokładnie 99 lat temu:-)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =454&y=193
pozdrawiam
BasiaS
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Łódź św. Józefa chrzest Janiny Kierskiej

Post autor: el_za »

chrzest o 10 po północy, czyli 10 rano
wg mnie Wacław mieszkał przy ul. Średniej 97
Wentkowski był majstrem fabrycznym

Ela
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Łódź św. Józefa chrzest Janiny Kierskiej

Post autor: sbasiacz »

dziękuję, widać ksiądz lubił rebusy :-)
pozdrawiam
BasiaS
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Łódź św. Józefa chrzest Janiny Kierskiej

Post autor: Beata65 »

Oj tam zaraz lubił rebusy. A funkcjonujące nadal angielskie p.m. i a.m., to przecież nic innego jak po południu i przed południem.
W filmie "Pod mocnym aniołem" jest dopiero rebus czasowy. Na pytanie czy jest 6 rano czy 6 wieczorem odpowiedź brzmiała 6 w południe :)

Mnie kiedyś zdziwił młody człowiek - zapytany o godzinę odparł 38 po 12. To był dla mnie rebus! Wiem, ze to wpływ zegarków elektronicznych, jak również wiem że nikt już nie mówi trzy kwadranse na pierwszą.

Pozdrawiam.
Beata
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Łódź św. Józefa chrzest Janiny Kierskiej

Post autor: sbasiacz »

no tak, ale powiedzieć, że o 10 po północy jak można o 10 rano ?
Może pomylił się i chrzest był o 10 przed północą :-)
pozdrawiam
BasiaS
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Łódź św. Józefa chrzest Janiny Kierskiej

Post autor: Beata65 »

Nie chcę filozofować, ale pojęcie czasu jest względne. Poza tym zapisujący miał rację.:) W końcu liczymy czas od momentu gdy zaczyna się nowa doba czyli pierwsza godzina jest po północy, druga itd. aż do 12 w południe. Więc dlaczego nie 10 po północny?

Pozdrawiam.
Beata
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Gralewo az Piotra Machcińskiego Dzięki OK

Post autor: sbasiacz »

Witajcie
akt zgonu nr 2 jest z 2 stycznia 1872 r. a Piotr zmarł w ономедни (może źle odczytuję, bo nic nie mogę znaleźć) czy to znaczy, że zmarł przedwczoraj? tego samego dnia?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2006&y=801
z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 20 paź 2021, 22:54 przez sbasiacz, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam
BasiaS
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Gralewo az Piotra Machcińskiego

Post autor: Gośka »

sbasiacz pisze:Witajcie
akt zgonu nr 2 jest z 2 stycznia 1872 r. a Piotr zmarł w ономедни (może źle odczytuję, bo nic nie mogę znaleźć) czy to znaczy, że zmarł przedwczoraj? tego samego dnia?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2006&y=801
z góry dziękuję
ja znalazłam, że ономедня to „pewnego dnia” – trochę dziwnie brzmi – zmarł pewnego dnia o godzinie 12 po południu – może nie pamiętali daty?
Pozdrawiam - Gośka
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Re: Gralewo az Piotra Machcińskiego

Post autor: sbasiacz »

Gośka pisze:
sbasiacz pisze:Witajcie
akt zgonu nr 2 jest z 2 stycznia 1872 r. a Piotr zmarł w ономедни (może źle odczytuję, bo nic nie mogę znaleźć) czy to znaczy, że zmarł przedwczoraj? tego samego dnia?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2006&y=801
z góry dziękuję
ja znalazłam, że ономедня to „pewnego dnia” – trochę dziwnie brzmi – zmarł pewnego dnia o godzinie 12 po południu – może nie pamiętali daty?
trochę dziwnie, kiedyś znalazłam dokładniejsze tłumaczenie ale gdzieś mi "wyfrunęło"
dzięki
ale ksiądz (pisarz) musieli używać tego zwrotu w innym znaczeniu, bo właśnie spotkałam go w akcie chrztu, no chyba pamiętali kiedy się dziecko urodziło
pozdrawiam
BasiaS
Romanowski_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 154
Rejestracja: ndz 30 wrz 2007, 16:28
Lokalizacja: ziemia dobrzyńska

Re: Gralewo az Piotra Machcińskiego

Post autor: Romanowski_Piotr »

Witajcie,
Przedwczoraj, w Gralewie w tych księgach "onomiedni" pisali w znaczeniu przedwczoraj.

Piotr
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

onegdajszego dnia czyli przedwczoraj
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

akt chrztu Szczebrzeszyn

Post autor: sbasiacz »

jaka była przyczyna opóźnienia spisania aktu urodzenia/chrztu Wojciecha ?
akt nr 142 z 1.07.1877 dziecię urodzone 23.04.1867
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 410382_max
z góry dziękuję
pozdrawiam
BasiaS
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt chrztu Szczebrzeszyn

Post autor: el_za »

Imię nadane to Wojciech.
Wg mnie, opóźnienie spisania aktu i chrztu nastąpiło z powodu zwłoki wynikającej z postanowienia Naczelnika Kraju? (prowincji?) odnoszącego się do wyznania, o którym Naczelnik Powiatu Zamojskiego dn. 8.VI, tego roku za numerem 6210 powiadomił Magistrat m. Szczebrzeszyna.

Ela
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

akt chrztu Szczebrzeszyn

Post autor: sbasiacz »

dzięki Elu, pewnie ojciec był unitą, ale niezła ta zwłoka 10 letnia cóż takie były czasy...
Poczytałam trochę o cerkwi w Szczebrzeszynie, właśnie w 1867 roku (w tym czasie urodził się Wojtek Makara) świątynię przejęli prawosławni, aktu chrztu jego ojca nie znajdę w aktach greckokatolickich, bo jest "dziura" od 1789 do 1810 (ur się około 1808) ale w akcie zgonu zapisano, ze był synem Andrzeja i właśnie Andrzej Makara występuje w aktach unickich a w rzymskokat. nie ma.
pozdrawiam
BasiaS
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”