Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

choirek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1334
Rejestracja: pn 02 mar 2020, 22:31

Post autor: choirek »

1. Z Majchrów?
2. Marianna z Dunków (prawdopodobnie Duńka)
Pozdrawiam, Irek
nawasaqi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 150
Rejestracja: pn 04 paź 2021, 11:03

Post autor: nawasaqi »

Nie wiem czy te nazwisko nie jest Zdunek a ksiądz napisał "z Dunków"...
ale jeszcze nie mogę rozszyfrować tego wyrazu "Sylwestra Kusyka pozostającego na teraz we wsi Konorzatce w obowiązku ???Pastuchy??? xDD ???
Piotr Kaczmarczyk
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

pastuchy
z Dunków
a słowo nieżyjącej zapisał poprawnie (w odróżnieniu od Ciebie) :)
nawasaqi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 150
Rejestracja: pn 04 paź 2021, 11:03

Post autor: nawasaqi »

Arek_Bereza pisze:pastuchy
z Dunków
a słowo nieżyjącej zapisał poprawnie (w odróżnieniu od Ciebie) :)
Jak się miało tylu niepiśmiennych przodków to trzeba było coś po nich odziedziczyć :mrgreen: :mrgreen: zresztą polski zawsze był u mnie słaby w programowaniu stosuję notację angielską więc po polsku rzadko piszę chyba tylko tu na forum hahaha :lol: :lol: :lol:

Żeby nie było offtop z aktu śmierci Jana Kusyka czyli syna Marianny wynika że była z domu ZDUNEK ;)
Piotr Kaczmarczyk
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

spróbuj szybko powiedzieć "z Zdunków" :)
Akt ślubu Sylwestra rozstrzygnie
ania.b

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: pt 14 lut 2020, 13:02

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: ania.b »

Cześć
Bardzo proszę o pomoc przy odczytaniu metryki zgonu.
Nie widzę nazwisk rodziców dla Szymona Barana lat 67, metryka znajduje się na stronie 18 nr slajdu 12 lewa strona środkowa część.
Dlaczego w innych przypadkach nazwiska są podane a tu ich brak?
Z góry dziękuję

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14606254
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13547
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Marek70 »

ania.b pisze:Cześć
Bardzo proszę o pomoc przy odczytaniu metryki zgonu.
Nie widzę nazwisk rodziców dla Szymona Barana lat 67, metryka znajduje się na stronie 18 nr slajdu 12 lewa strona środkowa część.
Dlaczego w innych przypadkach nazwiska są podane a tu ich brak?
Z góry dziękuję

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14606254
Bo zapewne zgłaszający nie znali imion i nazwisk rodziców zmarłego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Majewska_Ela

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 05 cze 2021, 13:14

Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.

Post autor: Majewska_Ela »

Dzień dobry,

Proszę o pomoc w odczytaniu imion i nazwisk rodziców

Akt M / Mstyczów/ Wierzbica/ 1843/nr 17
Szymon Biesiaga I Salomea Gądek

Czy dobrze odczytałam:

Rodzice Szymona: Tomasz i Marianna Pakosz.

Rodzice Salimei : Wojciech i Marianna Kowal


https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57738,69

Gorąco pozdrawiam idziękuję za pomoc,
Elżbieta Majewska.

moderacja (elgra)
Nie twórz nowego tematu.
Patrz: [Wejdź na Forum] -> Potrzebuję pomocy -> Przyklejone
Awatar użytkownika
alan.madej

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 249
Rejestracja: czw 30 maja 2013, 19:06
Lokalizacja: Chełm / Warszawa

Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.

Post autor: alan.madej »

@Majewska_Ela podany link nie działa
Pozdrawiam,
Alan
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Re: Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.

Post autor: Arek_Bereza »

alan.madej pisze:@Majewska_Ela podany link nie działa
link działa tylko zanim go użyjesz zaloguj się do genbazy

tu AU Salomei
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57750,18
więc dobrze odczytałaś
a tu AU siostry Szymona - Elżbiety Biesagi (Biesiagi)
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57751,10
matka - Pakos bym odczytał

pozostaje kwestia pisowni - Biesaga (bliższa mi bo współcześnie znana) i Biesiaga. W AM jest moim zdaniem Biesaga a w AU Biesiaga

i AU Szymona
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57735,14
Biesiaga i Pakos
Awatar użytkownika
alan.madej

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 249
Rejestracja: czw 30 maja 2013, 19:06
Lokalizacja: Chełm / Warszawa

Re: Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.

Post autor: alan.madej »

@Arek_Bereza dziękuję, nie wiedziałem, że po zalogowaniu się jest więcej materiałow dostępnych. Komunikat błędu nic nie mówił o zalogowaniu się :)

Przy okazji i ja mam pytanie, o rodziców panny młodej (Teodora Syduniuk), prafia Łowcza 1811. W poniższym dokumencie są zapowiedzi i akt małżeństwa. Wydaje mi się, że panna młoda jest wdową, ale nie jestem w stanie wyczytać więcej informacji, chyba jest coś o ojcu, ale imię wydaje się do niczego nie podobne. Bardzo proszę o pomoc.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0624e5633c
Pozdrawiam,
Alan
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Re: Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.

Post autor: Arek_Bereza »

alan.madej pisze:@Arek_Bereza dziękuję, nie wiedziałem, że po zalogowaniu się jest więcej materiałow dostępnych. Komunikat błędu nic nie mówił o zalogowaniu się :)

Przy okazji i ja mam pytanie, o rodziców panny młodej (Teodora Syduniuk), prafia Łowcza 1811. W poniższym dokumencie są zapowiedzi i akt małżeństwa. Wydaje mi się, że panna młoda jest wdową, ale nie jestem w stanie wyczytać więcej informacji, chyba jest coś o ojcu, ale imię wydaje się do niczego nie podobne. Bardzo proszę o pomoc.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0624e5633c
wzrok coraz gorszy, powinienem w okular zainwestować :)
w zapowiedzi ona jest chyba panną ? ale już w akcie małżeństwa wdową. Wydaje się z zapowiedzi, że rodzice to Szymon Mielniczak (Mielniczuk) i Helena Oniszczuk.
W AM już nie ma rodziców ale jest wzmiankowany jej brat Bazyli Syduniuk - więc konfuzja lekka. Chyba, że spisujący zapisał, że brat Bazyli a potem dołożył automatycznie jej nazwisko
nawasaqi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 150
Rejestracja: pn 04 paź 2021, 11:03

Re: Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.

Post autor: nawasaqi »

Cześć wszystkim mam 3 metryki urodzenia i nie potrafię odczytać imion
1 i 2 Imię ojca jest takie samo:
1.
https://naforum.zapodaj.net/3de4120622e0.png.html


2. https://naforum.zapodaj.net/31b3b3c553e6.png.html]

3. Imię ojca i matki

https://naforum.zapodaj.net/1664b217cc6a.png.html


Jakbym mógł prosić o pomoc w rozszyfrowaniu z góry dziękuje.
Ostatnio zmieniony czw 04 lis 2021, 13:06 przez nawasaqi, łącznie zmieniany 1 raz.
Piotr Kaczmarczyk
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Jakub
Walenty i Regina
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
janekh
Posty: 3
Rejestracja: czw 04 lis 2021, 14:41

Post autor: janekh »

hej,

wielka prosba o pomoc z odczytaniem metryk (przynajmniej imion i nazwisk). zalezy mi na czasie bo tworze drzewo genealogiczne dla babci z zaawansowanym rakiem. dzieki!


tutaj metryka po prawej stronie:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=150

i tu prawy dolny rog, tj nr 254

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=798
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”