Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Arek_Bereza

- Posty: 5887
- Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09
Jak się miało tylu niepiśmiennych przodków to trzeba było coś po nich odziedziczyćArek_Bereza pisze:pastuchy
z Dunków
a słowo nieżyjącej zapisał poprawnie (w odróżnieniu od Ciebie)
Żeby nie było offtop z aktu śmierci Jana Kusyka czyli syna Marianny wynika że była z domu ZDUNEK
Piotr Kaczmarczyk
-
Arek_Bereza

- Posty: 5887
- Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09
Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Cześć
Bardzo proszę o pomoc przy odczytaniu metryki zgonu.
Nie widzę nazwisk rodziców dla Szymona Barana lat 67, metryka znajduje się na stronie 18 nr slajdu 12 lewa strona środkowa część.
Dlaczego w innych przypadkach nazwiska są podane a tu ich brak?
Z góry dziękuję
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14606254
Bardzo proszę o pomoc przy odczytaniu metryki zgonu.
Nie widzę nazwisk rodziców dla Szymona Barana lat 67, metryka znajduje się na stronie 18 nr slajdu 12 lewa strona środkowa część.
Dlaczego w innych przypadkach nazwiska są podane a tu ich brak?
Z góry dziękuję
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14606254
Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Bo zapewne zgłaszający nie znali imion i nazwisk rodziców zmarłego.ania.b pisze:Cześć
Bardzo proszę o pomoc przy odczytaniu metryki zgonu.
Nie widzę nazwisk rodziców dla Szymona Barana lat 67, metryka znajduje się na stronie 18 nr slajdu 12 lewa strona środkowa część.
Dlaczego w innych przypadkach nazwiska są podane a tu ich brak?
Z góry dziękuję
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14606254
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Majewska_Ela

- Posty: 34
- Rejestracja: sob 05 cze 2021, 13:14
Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.
Dzień dobry,
Proszę o pomoc w odczytaniu imion i nazwisk rodziców
Akt M / Mstyczów/ Wierzbica/ 1843/nr 17
Szymon Biesiaga I Salomea Gądek
Czy dobrze odczytałam:
Rodzice Szymona: Tomasz i Marianna Pakosz.
Rodzice Salimei : Wojciech i Marianna Kowal
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57738,69
Gorąco pozdrawiam idziękuję za pomoc,
Elżbieta Majewska.
moderacja (elgra)
Nie twórz nowego tematu.
Patrz: [Wejdź na Forum] -> Potrzebuję pomocy -> Przyklejone
Proszę o pomoc w odczytaniu imion i nazwisk rodziców
Akt M / Mstyczów/ Wierzbica/ 1843/nr 17
Szymon Biesiaga I Salomea Gądek
Czy dobrze odczytałam:
Rodzice Szymona: Tomasz i Marianna Pakosz.
Rodzice Salimei : Wojciech i Marianna Kowal
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57738,69
Gorąco pozdrawiam idziękuję za pomoc,
Elżbieta Majewska.
moderacja (elgra)
Nie twórz nowego tematu.
Patrz: [Wejdź na Forum] -> Potrzebuję pomocy -> Przyklejone
- alan.madej

- Posty: 249
- Rejestracja: czw 30 maja 2013, 19:06
- Lokalizacja: Chełm / Warszawa
Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.
@Majewska_Ela podany link nie działa
Pozdrawiam,
Alan
Alan
-
Arek_Bereza

- Posty: 5887
- Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09
Re: Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.
link działa tylko zanim go użyjesz zaloguj się do genbazyalan.madej pisze:@Majewska_Ela podany link nie działa
tu AU Salomei
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57750,18
więc dobrze odczytałaś
a tu AU siostry Szymona - Elżbiety Biesagi (Biesiagi)
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57751,10
matka - Pakos bym odczytał
pozostaje kwestia pisowni - Biesaga (bliższa mi bo współcześnie znana) i Biesiaga. W AM jest moim zdaniem Biesaga a w AU Biesiaga
i AU Szymona
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57735,14
Biesiaga i Pakos
- alan.madej

- Posty: 249
- Rejestracja: czw 30 maja 2013, 19:06
- Lokalizacja: Chełm / Warszawa
Re: Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.
@Arek_Bereza dziękuję, nie wiedziałem, że po zalogowaniu się jest więcej materiałow dostępnych. Komunikat błędu nic nie mówił o zalogowaniu się 
Przy okazji i ja mam pytanie, o rodziców panny młodej (Teodora Syduniuk), prafia Łowcza 1811. W poniższym dokumencie są zapowiedzi i akt małżeństwa. Wydaje mi się, że panna młoda jest wdową, ale nie jestem w stanie wyczytać więcej informacji, chyba jest coś o ojcu, ale imię wydaje się do niczego nie podobne. Bardzo proszę o pomoc.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0624e5633c
Przy okazji i ja mam pytanie, o rodziców panny młodej (Teodora Syduniuk), prafia Łowcza 1811. W poniższym dokumencie są zapowiedzi i akt małżeństwa. Wydaje mi się, że panna młoda jest wdową, ale nie jestem w stanie wyczytać więcej informacji, chyba jest coś o ojcu, ale imię wydaje się do niczego nie podobne. Bardzo proszę o pomoc.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0624e5633c
Pozdrawiam,
Alan
Alan
-
Arek_Bereza

- Posty: 5887
- Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09
Re: Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.
wzrok coraz gorszy, powinienem w okular zainwestowaćalan.madej pisze:@Arek_Bereza dziękuję, nie wiedziałem, że po zalogowaniu się jest więcej materiałow dostępnych. Komunikat błędu nic nie mówił o zalogowaniu się
Przy okazji i ja mam pytanie, o rodziców panny młodej (Teodora Syduniuk), prafia Łowcza 1811. W poniższym dokumencie są zapowiedzi i akt małżeństwa. Wydaje mi się, że panna młoda jest wdową, ale nie jestem w stanie wyczytać więcej informacji, chyba jest coś o ojcu, ale imię wydaje się do niczego nie podobne. Bardzo proszę o pomoc.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0624e5633c
w zapowiedzi ona jest chyba panną ? ale już w akcie małżeństwa wdową. Wydaje się z zapowiedzi, że rodzice to Szymon Mielniczak (Mielniczuk) i Helena Oniszczuk.
W AM już nie ma rodziców ale jest wzmiankowany jej brat Bazyli Syduniuk - więc konfuzja lekka. Chyba, że spisujący zapisał, że brat Bazyli a potem dołożył automatycznie jej nazwisko
Re: Prośba o poprawne odczytanie M/ Mstyczów/1843r.
Cześć wszystkim mam 3 metryki urodzenia i nie potrafię odczytać imion
1 i 2 Imię ojca jest takie samo:
1.
https://naforum.zapodaj.net/3de4120622e0.png.html
2. https://naforum.zapodaj.net/31b3b3c553e6.png.html]
3. Imię ojca i matki
https://naforum.zapodaj.net/1664b217cc6a.png.html
Jakbym mógł prosić o pomoc w rozszyfrowaniu z góry dziękuje.
1 i 2 Imię ojca jest takie samo:
1.
https://naforum.zapodaj.net/3de4120622e0.png.html
2. https://naforum.zapodaj.net/31b3b3c553e6.png.html]
3. Imię ojca i matki
https://naforum.zapodaj.net/1664b217cc6a.png.html
Jakbym mógł prosić o pomoc w rozszyfrowaniu z góry dziękuje.
Ostatnio zmieniony czw 04 lis 2021, 13:06 przez nawasaqi, łącznie zmieniany 1 raz.
Piotr Kaczmarczyk
Jakub
Walenty i Regina
Walenty i Regina
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
hej,
wielka prosba o pomoc z odczytaniem metryk (przynajmniej imion i nazwisk). zalezy mi na czasie bo tworze drzewo genealogiczne dla babci z zaawansowanym rakiem. dzieki!
tutaj metryka po prawej stronie:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=150
i tu prawy dolny rog, tj nr 254
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=798
wielka prosba o pomoc z odczytaniem metryk (przynajmniej imion i nazwisk). zalezy mi na czasie bo tworze drzewo genealogiczne dla babci z zaawansowanym rakiem. dzieki!
tutaj metryka po prawej stronie:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=150
i tu prawy dolny rog, tj nr 254
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=798