akt małż nr 3 rok 1879, Oleksin

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
anmag13

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: wt 28 lut 2012, 00:24
Lokalizacja: Pruszków

akt małż nr 3 rok 1879, Oleksin

Post autor: anmag13 »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Franciszek Maciejak i Marianna Przybyłek
miejscowości o których wiem to Oleksin, Zawoda, Sosnowe
rodzice:
Franciszka: Jan, Julianna Milewska
Marianny: Tomasz, Józefa Kuźma

Dziękuję p Sroczyńskiemu za informacje :), ale nie ma gdzie się urodził Franciszek i w jakim wieku byli Franciszek i Marianna

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 498a23a1aa

Z góry dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony ndz 07 lis 2021, 21:58 przez anmag13, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Ania Różańska
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a w genetece jest więcej:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Franciszek, lat 24, Marianna, lat 18, on urodzony w Sinołęce.

Ela
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

to nie informacje ode mnie , a od indeksującej osoby
i należy je podawać w prośbie o tłumaczenia

Grębków jest tu (powinno być łatwiej)
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... w_parafia/
zapraszam do prac
a po znalezieniu dziadków Julianny - do kontaku na maila:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”