Akt ślubu, Jesionek-Kubik- Łódź NMP, 1888 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Łyżwa_Więch_Damięcki

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: sob 20 maja 2017, 12:21

Akt ślubu, Jesionek-Kubik- Łódź NMP, 1888 OK

Post autor: Łyżwa_Więch_Damięcki »

Proszę o przetłumaczenie, wieku pana młodego, miejsca jego urodzenia, zamieszkania oraz adnotacji na marginesie. Bardzo dziękuję.

Akt nr 332 (M); Łódź, Łódź NMP, 1888; Antoni Jesionek i Marianna Kubik

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1644&y=358

Sylwia Daniela
Ostatnio zmieniony sob 13 lis 2021, 19:31 przez Łyżwa_Więch_Damięcki, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Jesionek-Kubik- Łódź NMP, 1888

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Łyżwa_Więch_Damięcki

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: sob 20 maja 2017, 12:21

Re: Akt ślubu, Jesionek-Kubik- Łódź NMP, 1888

Post autor: Łyżwa_Więch_Damięcki »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:data i rodzice są w indeksie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
To wiem, dlatego zapytanie dotyczy danych, których w indeksie nie zamieszczono.

Sylwia Daniela
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

lat 22, ur. we Władysławowie, pow. konińskim, zam. w Żubardzu,
notatka na marginesie jest w jęz. niemieckim

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”