par. Jędrzejów, Kamieńsk, Lgota Wielka, Łódź, Radomsko ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt zgonu, Franciszek Modrzejewski - Radomsko, 1891 rok

Post autor: Gośka »

Zborowski_Dawid pisze:Dzień dobry, zwracam się z uprzejmą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Modrzejewskiej. Nr aktu to 108. Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
108
Działo się w mieście Noworadomsku 22 marca/3 kwietnia 1891 o godzinie 8 rano. Stawili się Stefan Modrzejewski lat 30 i Filip ? lat 50 rolnicy w Radziechowicach mieszkający i oświadczyli, że 20 marca/1 kwietnia tego roku o 10 rano we wsi Radziechowice zmarł FRANCISZEK MODRZEJEWSKI rolnik w Radziechowicach mieszkający i urodzony , syn Jana i Franciszki małżonków Modrzejewskich lat 55, zostawił po sobie owdowiałą żonę Annę z Kulisiów. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Franciszka Modrzejewskiego akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany został. Ks. (…)
Pozdrawiam - Gośka
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Zborowski_Dawid

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: wt 21 lip 2020, 15:13

Akt zgonu, Marianna Helińska - Radomsko, 1891 rok

Post autor: Zborowski_Dawid »

Dzień dobry, zwracam się z uprzejmą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Helińskiej. Nr aktu to 378. Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Zborowski_Dawid

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: wt 21 lip 2020, 15:13

Akt zgonu, Katarzyna Zborowska - Radomsko, 1899 rok

Post autor: Zborowski_Dawid »

Dzień dobry, zwracam się z uprzejmą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyna Zborowskiej. Nr aktu to 157. Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

moderacja (elgra)
Patrz mój post Wysłany: 13-11-2021 - 10:57
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu, Marianna Helińska - Radomsko, 1891 rok

Post autor: Marek70 »

Noworadomsk 17/12/1891 o 8:00,
Zgłaszający: Tomasz Cheliński 48, Marcin Kaleciński 50, rolnicy zam. w Galonkach,
Zmarły: Marcjanna 1voto Chelińska 2 voto Rękiewicz/Renkiewicz, zm. 16/12/1891 o 2:00 w Galonkach, wdowa po Wojciechu, zam. przy synu w Galonkach, córka Józefa i Franciszki małż. Tomeckich, lat 78.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu, Katarzyna Zborowska - Radomsko, 1899 rok

Post autor: Marek70 »

Noworadomsk 10/03/1899 o 9:00,
Zgłaszający: Wawrzyniec Zborowski 57, Antoni Koper 42, rolnicy zam. we wsi Stobiecko Szlacheckie,
Zmarły: Katarzyna Zborowska, zm. 08/03/1899 o 8:00, ur. we wsi Zalesice w par. Lgota, zam. we wsi Stobiecko Szlacheckie przy mężu rolniku, lat 56, córka zmarłych Wojciecha i Apolonii zd. Sośnicka małż. Kaczmarek, zostawiła męża Wincentego Zborowskiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”