par. Dobroń, Pabianice, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Theutonicus

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Theutonicus »

Bardzo dziękuję :]

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:
Rok 1902, akt 140, Marianna Kołodziej, c. Józefa i Józefy zd. Mudzo, Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 405&y=1355


z poważaniem
Fryderyk
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Marek70 »

Dobroń 09/12/1902 o 13:00,
Ojciec: Józef Kołodziej, rolnik, lat 35, zam. we wsi Wincentów,
Świadkowie: Szymon Wypych 30, Jakub Parteka 36, obaj rolnicy zam. we wsi Wincentów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 08/12/1902 o 18:00 we wsi Wincentów,
Matka: Józefa zd. Mudzo, lat 34,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Szymon Mudzo i Antonina Kochan.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Theutonicus

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Theutonicus »

Dziękuję

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1903, akt 77, Roch Dziuba, s. Józefa i Katarzyny zd. Mudzo, Morgi par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=970&y=0


z poważaniem
Fryderyk
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Marek70 »

Dobroń 09/08/1903 o 9:00,
Ojciec: Józef Dziuba, rolnik, lat 43, zam. we wsi Morgi,
Świadkowie: Piotr Adamek 45, Andrzej Kostera 50, rolnicy zam. we wsi Morgi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 06/08/1903 o 19:00 we wsi Morgi,
Matka: Katarzyna zd. Mudzo, lat 43,
Imię na chrzcie: Roch,
Chrzestni: Franciszek Dziuba i Elżbieta Dziuba małżonkowie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Theutonicus

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Theutonicus »

Dziękuję Panu

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1903, akt 90, Marianna Mudzo, c. Antoniego i Łucji zd. Walasik, Wincentów par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 405&y=1507

z poważaniem
Fryderyk
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Marek70 »

Dobroń 05/09/1903 o 9:00,
Ojciec: Antoni Mudzo, rolnik, lat 47, zam. we wsi Wincentów,
Świadkowie: Michał Jaksa 30, Jan Minias 50, obaj rolnicy zam. we wsi Wincentów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/09/1903 o 20:00 we wsi Wincentów,
Matka: Łucja zd. Walasik, lat 37,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Michał Minias i Marianna Minias.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Theutonicus

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Theutonicus »

Dziękuję Panie Marku

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1903, akt 115, Jan Mudzo, c. Augustyna M. i Elżbiety zd. Kabza, Dobroń, par. Dobroń

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =245&y=204

z poważaniem
Fryderyk
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Marek70 »

Dobroń 19/10/1903 o 9:00,
Ojciec: Augustyn Mudzo, rolnik, lat 32, zam. we wsi Dobroń,
Świadkowie: Andrzej Mudzo 29, Michał Królik 50, rolnicy zam. we wsi Dobroń,
Dziecko: chłopczyk, ur. 19/10/1903 o 2:00 we wsi Dobroń,
Matka: Elżbieta zd. Kabza, lat 30,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Antoni Bartuzel i Ewa Bartuzel małżonkowie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Theutonicus

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Theutonicus »

Dziękuję Panie Marku :)
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:
ROk 1903, akt 124, Józefa Mudzo, c. Stanisława i Kunegundy Brożek/Broszek, Dobroń par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =23&y=1361
z poważaniem
Fryderyk
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Marek70 »

Dobroń 15/11/1903 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Mudzo, rolnik, lat 26, zam. we wsi Dobroń,
Świadkowie: Augustyn Mudzo 36, Wojciech Łubisz 40, obaj rolnicy zam. we wsi Dobroń,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/11/1903 o 19:00 we wsi Dobroń,
Matka: Kunegunda zd. Brożek/Broszek, lat 24,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Andrzej Mudzo i Julianna Piechota.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Theutonicus

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Theutonicus »

Dziękuję Panie Marku :) !
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1904, akt 32, Jakub Mudzo, s. Wojciecha i Agnieszki zd. Boroń, Brogi par. Dobroń

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 255&y=1517

z poważaniem
Fryderyk
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Marek70 »

Dobroń 21/02/1904 o 13:00,
Ojciec: Wojciech Mudzo, rolnik, lat 42, zam. we wsi Brogi,
Świadkowie: Walenty Jończyk 45, Kazimierz Strzelec 40, obaj rolnicy zam. we wsi Brogi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 17/02/1904 o 7:00 we wsi Brogi,
Matka: Agnieszka zd. Boroń, lat 27,
Imię na chrzcie: Jakub,
Chrzestni: Jakub Mudzo i Zofia Mudzo małżonkowie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Theutonicus

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Theutonicus »

Dziękuję !
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1904, akt 47, Józefa Mudzo c. Andrzeja i Jadwigi zd Bartuzel, Dobroń par. Dobroń

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=73&y=116

z poważaniem
Fryderyk
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Marek70 »

Dobroń 12/03/1904 o 9:00,
Ojciec: Andrzej Mudzo, rolnik, lat 30, zam. we wsi Dobroń,
Świadkowie: Augustyn Mudzo 36, Wawrzyniec Knop 39, obaj rolnicy zam. we wsi Dobroń,
Dziecko: dziewczynka, ur. 10/03/1904 o 6:00 we wsi Dobroń,
Matka: Jadwiga zd. Bartuzel, lat 20,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Franciszek Kabza i Ewa Bartuzel.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Theutonicus

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34

Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka

Post autor: Theutonicus »

Dziękuję :)
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:
Rok 1904, akt 89, n.n. Kołodziej, rodzice Józef i Józefa zd Mudzo, Wincentów par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=972&y=28
z poważaniem
Fryderyk
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”