par. Gostynin, Joniec, Płock, Warszawa... OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

chrzest - 15/ 28.III.1915
świadkowie - Teodor Znajkiewicz, prywatny oficjalista i Andrzej Zysk, kurier?, obaj z Warszawy
ojciec - monter, lat 25, zam. W-wa nr 1445 (liter nie mogę rozczytać)
matka - lat 23
Zdzisław Feliks, ur. Warszawa, 19.I/ 01.II, tego roku o 4 w nocy
chrzestni - Teodor Znajkiewicz i Bronisława Znajkiewicz
akt opóźniony z powodu zajęć ojca

ten poprzedni akt to urodzenie Haliny Stanisławy, dziecka Stanisława Znajkiewicza i Bronisławy z Romanowskich, Feliks był chrzestnym tego dziecka

Ela
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dziękuję za tłumaczenie.

Chciałbym poprosić jeszcze o tłumaczenie bądź choćby wypisanie najważniejszych informacji z poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Warszawa, parafia Św.Aleksandra, rok 1908, akt numer 32.
Pan młody: Władysław Drozdowski, syn Wojciecha i Józefy
Panna młoda: Marcjanna Lichocka (Kołodziejska), córka Wawrzyńca i Doroty Kowalskiej.

pozdrawiam serdecznie
Jerzy
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

ślub - 06/ 19.I.1908
świadkowie - Izydor Liczkowski i Ludwik Kotarski, sztukatorzy z Warszawy
młody - wdowiec po Tekli z Rutkowskich, zmarłej w tut.parafii w 1900r, wyrobnik, lat 65, ur. Brudzyń, pow.łęczycki
młoda - wdowa po Franciszku, zmarłym w Warszawie w 1897r, wyrobnica, lat 53, ur. Biała, pow.płocki
oboje zamieszkali w tutejszej parafii, przy ul. Nowowiejskiej nr 1754 "I"
zapowiedzi - trzy; umowy nie zawarli;
rodziców znasz

Ela
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję za dotychczasowe tłumaczenia.

Chciałbym prosić o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =864&y=826
Warszawa, parafia Wszystkich Świętych, rok 1883, akt numer 214
Pan młody: Teodor Znajkiewicz, syn Jana i Doroty z Buceńskich (lub Buczyńskich)
Panna młoda: Marianna Pacholska, córka Walentego i Łucji z Baliszewskich

Zgodnie z aktem zgonu z parafii Św. Barbary z 1918, Teodor Znajkiewicz urodzony był w Warszawie jako syn Jana i Doroty Buczyńskiej (akt numer 1275):
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 0-1275.jpg

W akcie zgonu Marianny z 1931 brak jest niestety informacji o miejscu jej urodzenia. Dane rodziców zgadzają się z aktem ślubu.

pozdrawiam serdecznie
Jerzy
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

ślub - 05/ 17.VII.1883
świadkowie - Aleksander Dąbrowski, właściciel domu i Wojciech Suski, emerytowany szeregowy?, obaj z Warszawy
młody - kawaler, bezterminowo zwolniony szeregowy, lokaj, lat 26, ur. w Seceminie, pow. włoszczowskim, syn żyjących Jana i Doroty z Buceńskich, zam. w tutejszej parafii, przy ul. Królewskiej nr 1065 "C"
młoda - panna, służąca, lat 28, ur. w Żółwinie, pow. błońskim, córka żyjącego Walentego i nieżyjącej Łucji z Baliszewskich, zam. w tutejszej parafii, przy ul. Królewskiej w tymże domu
zapowiedzi - trzy: umowy ślubnej nie zawarli

Ela
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym zwrócić się z prośbą o odczytanie jedynie adresu zamieszkania ojca, zapewne tożsamego z adresem urodzenia syna oraz zawodu ojca:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Akt numer 218, dotyczy urodzenia Walerego (później posługującego się imieniem Walerian) Chabalewskiego, syna Stanisława i Barbary, Warszawa, parafia Wszystkich Świętych, rok 1868.

pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Złota nr 1155, bednarz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję za te informacje.

Prosiłbym także o tłumaczenie lub choćby wypisanie najważniejszych informacji z aktu zgonu ów Walerego/Waleriana Stanisława Chabalewskiego, akt numer 221:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=77&y=972
Walery (występujący także jako Walerian) Stanisław Chabalewski, Warszawa, parafia Narodzenia NMP, rok 1914.
Zmarły pozostawił po sobie żonę Stanisławę Juliannę z Lewandowskich.

pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Narodzenia NMP 29/05/1914 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Chabalewski, Leon Stefanowski, muzycy pełnoletni zam. w Warszawie,
Zmarły: Walery Stanisław Chabalewski, zm. 29/05/1914 o 2:00 w Warszawie przy ul. Leszno nr 7.(?), żonaty, ślusarz, lat 45, ur. w Warszawie, syn Stanisława i Barbary zd. Padamczyk małż. Chabalewskich, zotawił żonę Stanisławę Juliannę zd. Lewandowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym poprosić o odczytanie miejsc urodzenia, wieku i daty zgonu obu zmarłych dziewczynek z poniższych aktów:
Helena Sajkowska: https://zapodaj.net/c7f9076027799.jpg.html
Eugenia Salomea Sajkowska: https://zapodaj.net/83849c40b8efc.jpg.html
Obie były córkami Jana Sajkowskiego i Aleksandry z Samślikowskich i obie zmarły w Płocku. Zastanawiam się co wpisano im jako miejsce urodzenia, Eugenia Salomea urodziła się o ile mi wiadomo w Gostyninie, ale nie mogę tego samodzielnie odczytać.

pozdrawiam serdecznie
Jerzy
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Helena - ur. w gubernialnym mieście Mińsku, żyła 1 rok, zmarła 27.VII/ 08.VIII.1889 o 11 rano
Eugenia - ur. w powiatowym mieście Gostyninie, żyła 7 lat, zmarła 28.VI/ 10.VII.1893 o 9 rano

Ela
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję.

Chciałbym poprosić o chociażby skrótowe tłumaczenie poniższego dokumentu, który znalazłem w aneksach do pewnego, intrygującego mnie aktu ślubu z roku 1903, Warszawa, parafia św.Andrzeja. Jest to jedyny dokument dotyczący tego aktu ślubu jaki znalazłem w aneksach. Link do dokumentu:
https://zapodaj.net/76eedd355d781.jpg.html
Ślub zawarty został (na podstawie danych z geneteki) pomiędzy Janem Stanisławem Wołowskim i Władysławą Angeliką Gizińską. Oto link do aktu, numer 114:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=299&y=74

pozdrawiam serdecznie
Jerzy
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Jest to świadectwo o ogłoszonych w parafii Wszystkich Świętych, zapowiedziach (4/17; 11/24; 18/31.V.1903) do ślubu między Janem Stanisławem, kawalerem, buchalterem, zam. w tej parafii i Władysławą Anielą, panną, nauczycielką, zam. przedtem w Sierakowie, parafii Mąkoszyn, obecnie zam. w parafii św. Andrzeja w Warszawie.
Przeszkód nie zgłoszono.

Ela
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję.

Prosiłbym jeszcze o sprawdzenie poniższego aktu ślubu z roku 1912 z parafii Św.Krzyża pod kątem jakichś dodatkowych informacji o pannie młodej. Ślub brany był przez tę samą kobietę co w akcie numer 114 z roku 1903 w parafii Św.Andrzeja. Co ciekawe brała go ze Stanisławem Janem Wołowskim będącym innym człowiekiem co Jan Stanisław Wołowski z powyższego aktu ze Św.Andrzeja (nie zgadzają się bowiem imiona rodziców i miejsce urodzenia pana młodego). Czy jest tam może jakaś informacja o jej wcześniejszym małżeństwie? W aneksach do tego aktu nie znalazłem nic by mogło rzucić jakieś światło na tę dziwną sprawę.
Dwa śluby w różnych parafiach na przestrzeni około 10 lat, dwóch Wołowskich o prawie takich samych imionach będących różnymi osobami, a ta sama kobieta jako panna młoda.
Link do aktu: https://zapodaj.net/c835687839ee3.jpg.html

pozdrawiam serdecznie
Jerzy
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Tak, to jest ta sama kobieta, w akcie z 1912 także panna, buchalterka. Nie ma żadnych informacji o wcześniejszym ślubie, lub unieważnieniu. Fakt, dane młodego są inne, także kawaler, nie zgadza się zawód, wiek, rodzice i miejsce urodzenia. Ciekawe ...

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”