Akt urodzenia, Andrzej Jałocha - Osieck 1905

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

prajar15

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 15 lis 2019, 22:18

Akt urodzenia, Andrzej Jałocha - Osieck 1905

Post autor: prajar15 »

Witam, Szanowny Państwo!


Uprzejmie proszę o przetłumaczenie informacji o urodzeniu w tym księdze zawierającym akta stanu cywilnego parafii Osieck w numerze 297.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d377a05b23

Z góry serdecznie dziękuję. ;)
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Andrzej Jałocha - Osieck 1905

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

- podpisuj swoje posty :!:

- podawaj znane ci informacje tzn. te zawarte w Genetece :!:

Przypominam po raz enty i ostatni o zasadach obowiązujących na forum

Następne Twoje prośby o tłumaczenia będę blokować
jeśli będą bez podpisu,
jeśli nie będą zawierały znanych ci informacji.

Jeśli zdecydujesz się na edycje i uzupełnienie informacji, napisz do mnie na PW a wtedy odblokuję.
Ostatnio zmieniony wt 23 lis 2021, 11:52 przez elgra, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

skoro tłumaczenia otrzymuje, to co się zasadami przejmować
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”