OK Akt ślubu Kapica Kazimierz i Feliksa, Wojsławice, 1899

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wera.wojcik

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: ndz 14 lis 2021, 13:31

OK Akt ślubu Kapica Kazimierz i Feliksa, Wojsławice, 1899

Post autor: wera.wojcik »

Witam

Proszę o tłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:

M, Nr 39 ; Wojsławice ; 1899 ; Kapica Kazimierz Skiba Feliksa

I część
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

II część
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

Z góry dziękuję,
Pozdrawiam,
Weronika
Ostatnio zmieniony sob 04 gru 2021, 20:14 przez wera.wojcik, łącznie zmieniany 1 raz.
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1352
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt ślubu Kapica Kazimierz i Feliksa, Wojsławice, 1899

Post autor: Gośka »

wera.wojcik pisze:Witam

Proszę o tłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:

M, Nr 39 ; Wojsławice ; 1899 ; Kapica Kazimierz Skiba Feliksa

I część
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

II część
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

Z góry dziękuję,
Pozdrawiam,
Weronika
39 Majdan Ostrowski
działo się w osadzie Wojsławicach 7/19 listopada 1899 roku o g. 1 po południu
świadkowie Łukasz Czerwiński lat 34 mieszkający we wsi Bączki I Józef Nieścior lat 50 mieszkający we wsi Zalesie
nowozaślubiony – Kazimierz Kapica lat 26, kawaler, włościanin rolnik urodzony i mieszkający we wsi w Zalesiu Surhowskiej parafii, synem zmarłego Wojciecha i żyjącej Wiktorii Hilarowiec? małżonków Kapiców
nowozaślubiona – Feliksa Skiba lat 20, panna, urodzona i mieszkająca w Majdanie Ostrowskim , córka Jana i Rozalii z Radzienciaków małżonków Skibów włościan rolników
zapowiedzi – w tutejszym i surhowskim parafialnym kościele 17/29 października, 24 października/ 5 listopada i 31 października/ 12 listopada tego roku
pozwolenie słowne
umowy przedślubnej nie zawarto
Pozdrawiam - Gośka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”