par. Iwanowice, Kowala, Skierniewice, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Chrzestni Reginy Czesławy Orłowskiej

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Józef Grudziński, Antonina Lwowicz?
zajęcia ojca
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Chrzestni Marii Zofii Orłowskiej

Post autor: Gośka »

akasz pisze:Dzień dobry mam problem z odczytaniem chrzestnych. Dla mnie to nieczytelne. Proszę o pomoc Akt 686/1907

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 717&y=1155

Anna
Wojciech Studziński i Michalina Głogowska
Pozdrawiam - Gośka
akasz

Sympatyk
Posty: 171
Rejestracja: ndz 08 gru 2013, 15:35

Post autor: akasz »

Dziękuję pięknie. Może jeszcze ktoś jest w stanie odczytać nazwisko Adolfa. Jeszcze raz dziękuję
Anna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Adolf Jaskulski

Ela
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4196
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 10 times

Post autor: Grazyna_Gabi »

Adolf Miekulski.
W akcie nizej wyrazniej napisano to samo nazwisko Adolfa Miekulska.
Zgadzam sie z Ela moze tez byc Jaskulski :lol:

Grazyna
akasz

Sympatyk
Posty: 171
Rejestracja: ndz 08 gru 2013, 15:35

Ślub Ignacy Góralski i Kazimiera Sendrowicz

Post autor: akasz »

Dobry wieczór. Czy w tym akcie jest cokolwiek napisane o rodzicach Pana Młodego Ignaca i Panny Młodej Kazimiery Sendrowicz. Nie mogę się doczytać. Czym się zajmował Ignacy? Bardzo proszę o pomoc. To mnie już przerast.
Anna
Metryka nr 239/1899

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 612&y=1265
akasz

Sympatyk
Posty: 171
Rejestracja: ndz 08 gru 2013, 15:35

OK. Pięknie dziękuję

Post autor: akasz »

Witam. Nie potrafię odczytać daty urodzin. Chrzest odbył się 3 czerwca. Ale kiedy się urodziła? Proszę o pomoc
Anna

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =395&y=164
Ostatnio zmieniony ndz 28 lis 2021, 21:40 przez akasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

25 IV / 8 V 22:00
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Ślub Ignacy Góralski i Kazimiera Sendrowicz

Post autor: Irena_Powiśle »

Czym się zajmowali rodzice tego nie ma.
Pan młody - Ignacy Góralski, wyrobnik, l.23, syn nieżyjącego Jana i żyjącej Franciszki z Rochockich, ur. we wsi Giżynek powiat Mławski;
panna młoda - Kazimiera Sendrowicz, wyrobnica, l. 23, córka Icka i Loi (Lei?) z d. Cadeń. ur. Huta Garwacka (?) powiat Ciechanowski
Pozdrawiam,
Irena
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Ślub Ignacy Góralski i Kazimiera Sendrowicz

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
akasz

Sympatyk
Posty: 171
Rejestracja: ndz 08 gru 2013, 15:35

OK

Post autor: akasz »

Mam problem z odczytanie 2dat w akcie urodzenia. Proszę mnie poprawić jeśli się mylę.
Chrzest 23 marca 1884 roku.
Urodzona 17 sierpnia 1883 roku
Jeśli to prawda, to czy jest napisane jaki był powód opóżnienia.
Nie potrafię odczytać nazwisk chrzestnych: Stanisław.... i Adela ....
U góry są wymienieni świadkowie. Przeczytałam, że jest nim Franciszek Malinowski i Stanisław ....

Proszę o uzupełnienie
Anna
Ostatnio zmieniony ndz 06 lut 2022, 12:36 przez akasz, łącznie zmieniany 1 raz.
akasz

Sympatyk
Posty: 171
Rejestracja: ndz 08 gru 2013, 15:35

OK

Post autor: akasz »

Mam problem z odczytanie 2dat w akcie urodzenia. Proszę mnie poprawić jeśli się mylę.
Chrzest 23 marca 1884 roku.
Urodzona 17 sierpnia 1883 roku
Jeśli to prawda, to czy jest napisane jaki był powód opóżnienia.
Nie potrafię odczytać nazwisk chrzestnych: Stanisław.... i Adela ....
U góry są wymienieni świadkowie. Przeczytałam, że jest nim Franciszek Malinowski i Stanisław ....

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0


Proszę o uzupełnienie
Anna
Ostatnio zmieniony wt 08 lut 2022, 17:22 przez akasz, łącznie zmieniany 2 razy.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ur. Anastazja Waleria Piatkowska c. Stanisława

Post autor: el_za »

daty zgadzają się, akt opóźniony z powodu zajęć ojca
chrzestni - Stanisław Leppert i Adela Przysucha
świadkowie - Stanisław Leppert, kupiec i Feliks Malinowski, właściciel majątku (ziemianin)

Ela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ur. 138/1884 Anastazja Waleria Piatkowska

Post autor: el_za »

już przetłumaczone

Ela
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

***
Jak napisać prośbę
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Czyli w skrócie:
podawaj rodzaj aktu (UMZ), parafię, rok, numer aktu, nazwiska i imiona, (w tym obowiązkowo :!: dane rodziców jeśli znasz np. z Geneteki lub innych baz).

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”