Akt ślubu, Józef Wędziński - Pilica 1883. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
mądzik_władysław

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: pn 01 gru 2008, 17:12
Lokalizacja: Poniatowa / lubelskie

Akt ślubu, Józef Wędziński - Pilica 1883. OK

Post autor: mądzik_władysław »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu nr 44 z 1883 r. parafia Pilica ( woj. śląskie):
https://images90.fotosik.pl/556/99ebf71b08832bbfmed.jpg
Zaślubieni: Wędziński Józef, syn Bartłomieja ? i Antoniny z ?
Wegner Karolina, córka Wendelina i Anieli z Łąckich.
Interesują mnie głownie istotne: zawody, nazwy miejscowości itp.
Władysław
Ostatnio zmieniony pn 06 gru 2021, 18:54 przez mądzik_władysław, łącznie zmieniany 1 raz.
Moje parafie :Wilków,Zagłoba,Wąwolnica,Opole Lub., Kazimierz Dolny,Nałęczów, Piotrawin,Solec n/W, Ożarów
Awatar użytkownika
mądzik_władysław

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: pn 01 gru 2008, 17:12
Lokalizacja: Poniatowa / lubelskie

Post autor: mądzik_władysław »

Ponawiam swoją prośbę o pomoc.
Władysław
Moje parafie :Wilków,Zagłoba,Wąwolnica,Opole Lub., Kazimierz Dolny,Nałęczów, Piotrawin,Solec n/W, Ożarów
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14038
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Post autor: Marek70 »

Szkoda, że jest taka mała rozdzielczość tego skanu :(

Pilica 14/10/1883 o 15:00,
Świadkowie: Ferdynand Kolanowski 60, Kazimierz Białak 40, mieszczanie zam. w Pilicy,
Młody: Józef Wędziński, kawaler, ur. w Klekocie(?) w par. Czarnca(?), zam. w Sierbowicach, syn Bartłomieja i zmarłej Antoniny zd. ..ska(?) młynarzy, lat 22, nauczyciel w szkole podstawowej w Sierbowicach,
Młoda: Karolina Wegner, panna, ur. w Szczecnie w par. Pierzchnica, zam. w Pilicy, córka zmarłego Wandalina pisarza gminnego i żyjącej Anieli zd. Łącka, lat 19.

Pozwolenie na ślub dla młodego od Naczelnika Kieleckiej ...(?) ...(?) z 17/09/1883 nr 6018.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”