par. Łęgonice Małe, Ratoszyn

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

skorpion000

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 30 sty 2010, 17:13
Lokalizacja: Kraków, Olkusz
Kontakt:

par. Łęgonice Małe, Ratoszyn

Post autor: skorpion000 »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu Nr 4 urodzenia Zofii Baran vel. Baranowska córki Wawrzyńca i Józefy Zielińskich w m. Dąbrowa (Parafia Łęgonice Małe.). Czy w akcie tym podane jest, że jej rodzice pochodzi z Dąbrowy czy Wrzeszczowa?

Również proszę o informację czego dotyczy zapisek po lewej stronie.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 077&y=1743

Serdecznie dziękuję

Piotrek
Piotrek
Ostatnio zmieniony śr 08 gru 2021, 20:55 przez skorpion000, łącznie zmieniany 4 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia Zofii Baran Nr 4/1898r.

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

ja też chętnie poczytam opinie o zastosowanej konstrukcji
jak późniejszy akt małżeństwa przyrodniej siostry
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =27&y=1187
można przywołać jako dowód na korektę nazwiska ojca w starszym akcie?:(
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt urodzenia Zofii Baran Nr 4/1898r.par. Łęgonice Małe

Post autor: Gośka »

skorpion000 pisze:Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu Nr 4 urodzenia Zofii Baran vel. Baranowska córki Wawrzyńca i Józefy Zielińskich w m. Dąbrowa (Parafia Łęgonice Małe.). Czy w akcie tym podane jest, że jej rodzice pochodzi z Dąbrowy czy Wrzeszczowa?

Również proszę o informację czego dotyczy zapisek po lewej stronie.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 077&y=1743

Serdecznie dziękuję

Piotrek
Piotrek
4 Dąbrowa, Baranowska Zofia
Działo się we wsi Łęgonice Opoczyńskie 2/14 marca 1898 roku o godzinie 12 w południe. Stawił się osobiście Wawrzyniec Baranowski kolonista mieszkający we wsi Dąbrowa , lat 48, w obecności Antoniego Włodarczyka lat 48 a także Walentego Zielińskiego lat 40 koloniści mieszkający we wsi Dąbrowa i okazał nam dziecko płci żeńskiej objaśniając, że urodziło się we wsi Dąbrowa 1/13 marca tego roku o godzinie 8 rano od ślubnej jego żony Józefy z Zielińskich lat 37. Dziecku temu na chrzcie świętym dzisiejszego dnia celebrowanym przez księdza Joachima Niznera dano imię ZOFIA a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wymieniony Antoni Włodarczyk i Aniela Dąbrowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i dlatego tylko przez nas podpisany. Ks. Joachim Nizner Administrator Łegonickiej parafii utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
zmarła 06.06.1975 r. w Dąbrowie akt zgonu 18/75 USC Odrzywół
na marginesie:
notatka jak wynika z metryki o urodzeniu Franciszki Baran córki tego Wawrzyńca – w orginalnym akcie pomyłkowo zapisano Baranowski – świadectwo przedstawione w akcie ślubu (z matki w księdze aktów o małżeństwach 1901 rok nr 3) ) i połączonego z duplikatami aktów i naprawdę nazwisko jest Baran a nie Baranowski. Ks. Władysław Charłamkowicz Administrator parafii Łęgonice
Dnia 11 lutego 1930? (lub 1920 jest niewyraźnie) zawarła związek małżeński ze Szczepanem Wieczorkiem

3 Dąbrowa
Wieczorek Franciszek i Franciszka Baran
Działo się to we wsi Łęgonice Opoczyńskie, 29sierpnia/11 września 1901 roku o godzinie 1 po południu ogłaszamy, że w obecności świadków Walentego Zielińskiego lat 45 i Walentego Pysiaka lat 43 rolników mieszkających we wsi Dąbrowa, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między FRANCISZKIEM WIECZORKIEM lat 28 wdowcem po zmarłej żonie Mariannie Drab, synem Jana Wieczorka i zmarłej jego żony Józefy z Krzosków , urodzonym we wsi Ratoszynie radomskiego powiatu, mieszkającym we wsi Dabrowa, z ojcem jego rolnikiem i FRANCISZKA BARAN panna lat 19 , córka Wawrzyńca Barana i zmarłej jego żony Anastazji z Kosieców, urodzona we wsi Wola Wrzeszczowska radomskiego powiatu, a przy ojcu rolniku we wsi Dąbrowa mieszkająca. Z braku przeciwności ogłoszono trzy zapowiedzi w tutejszym parafialnym kościele 5/18, 12/25 sierpnia i 19 sierpnia/1 września tego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński ojciec niewiasty wydał słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie było. Religijny związek małżeński celebrowany był przez księdza Władysława Charłamowicza, administratora tutejszej parafii. Akt ten po przeczytaniu przez nas i nowożeńca podpisany, pozostali obecni niepiśmienni. Ks. Władysław Charłamowicz administrator parafii Łęgonice utrzymujący akta stanu cywilnego, Franciszek Wieczorek
Pozdrawiam - Gośka
skorpion000

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 30 sty 2010, 17:13
Lokalizacja: Kraków, Olkusz
Kontakt:

Post autor: skorpion000 »

Witam,

Proszę jeszcze o tłumaczenie aktu urodzenia w/w Szczepana Wieczorka syna Adama i Józefy Krzosek m. Ratoszyn. Nr aktu 48

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 04087c5bfa

Dziękuję i pozdrawiam

Piotrek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Radzanów 26/12/1875 o 14:00,
Ojciec: Jan Wieczorek, lat 42, chłop ze wsi Ratoszyn,
Świadkowie: Roch Spulny/Spólny 58(?), Adam Gurnicki/Górnicki 45, chłopi ze wsi Ratoszyn,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/12/1875 o 13:00 w Ratoszynie,
Matka: Józefa zd. Krzosek, lat 40,
Imię na chrzcie: Szczepan,
Chrzestni: Marcin Bąk(?) i Agnieszka Małecka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”