Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

dorotan

Członek PTG
Mistrz
Posty: 140
Rejestracja: czw 20 wrz 2007, 15:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: dorotan »

robotnik
Dorota Nowakowska
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 742
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Post autor: W_Marcin »

Nie mogę sobie poradzić z dwoma słowami w ostatnim akcie (nr 113), które następują po nazwisku zmarłego (Józef Zarzycki) a przed wiekiem (92 lata):

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1985&y=408

Proszę o pomoc.
Dziękuję
Marcin
------------
Pozdrawiam
Marcin
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

żebrak, wdowiec

Ela
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1373
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Witam

Proszę o przetłumaczenie jaki zawód/funkcję miał nowożeniec Onufry
akt 299
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2720&y=462

pozdrawiam
Ala
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

asystent (pomocnik) adwokata
Помощник прися́жнаго пове́реннаго
Ostatnio zmieniony ndz 13 cze 2021, 23:26 przez Kamiński_Janusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1373
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Januszu, bardzo Ci dziękuję.
pozdrowienia
Ala
Wunsz96

Sympatyk
Adept
Posty: 161
Rejestracja: pn 09 sie 2021, 11:55

Post autor: Wunsz96 »

Dzień dobry
proszę o przetłumaczenie informacji przy Grzegorzu Tomczyku (2 wers) w kolumnie pod nazwą средства къ соджанiю
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8ee5aa7de1

Z góry dziękuję
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

rolnik
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
anowi1958

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 320
Rejestracja: wt 21 kwie 2009, 17:20

Post autor: anowi1958 »

Dzień dobry! Proszę o przetłumaczenie zawodu ojca Jana Brochockiego z aktu nr. 835

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d88eae87e5caaecd

Z góry dziękuję

Iwona
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1215
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: Officinalis_Paeonia »

лакировщик - lakiernik
Pozdrawiam.
Elża
Awatar użytkownika
anowi1958

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 320
Rejestracja: wt 21 kwie 2009, 17:20

Post autor: anowi1958 »

Bardzo dziękuję, również pozdrawiam.

Iwona
Wunsz96

Sympatyk
Adept
Posty: 161
Rejestracja: pn 09 sie 2021, 11:55

Post autor: Wunsz96 »

Witam
Proszę o przetłumaczenie zawodu ojca Jana Krzemińskiego (akt 166): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963613

Z góry dziękuję
Kuba
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Irena_Powiśle »

Wunsz96 pisze:Witam
Proszę o przetłumaczenie zawodu ojca Jana Krzemińskiego (akt 166): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963613

Z góry dziękuję
Kuba
Włościanin rolnik
Pozdrawiam,
Irena
Jazwinska_Justyna

Członek PTG
Mistrz
Posty: 149
Rejestracja: pt 08 lut 2019, 22:38

Post autor: Jazwinska_Justyna »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu zawodu ojca Feliksy - Jakuba Jaźwińskiego.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 34d4c95e3c

Akt nr 2/1876 parafia Starawieś.

Pozdrawiam
Justyna Jaźwińska
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 348215.jpg

wyrobnik/dniówkowy, służący

zapraszam do prac przy opracowaniu plików
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”