Akt urodzenia, Sabat - Szewna 1904

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Zdzislaw_Sabat

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 10 cze 2019, 13:09
Lokalizacja: Szczecin
Kontakt:

Akt urodzenia, Sabat - Szewna 1904

Post autor: Zdzislaw_Sabat »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - interesują mnie wszystkie dane rodziców oraz daty - z czym nie mogę sobie poradzić. W drugim wypadku miejscowość to może być "Malawies"?

Nr aktu urodzenia 94, Miłków, par. Szewna, 1904r, Bronisława Sabat
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93921,73

Nr aktu urodzenia 28, ???, par. Bogoria, 1889r, Eleonora Sabat
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,104991,9
pozdrawiam
Zdzisław Sabat
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt urodzenia, Sabat - Szewna 1904

Post autor: Gośka »

Zdzislaw_Sabat pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - interesują mnie wszystkie dane rodziców oraz daty - z czym nie mogę sobie poradzić. W drugim wypadku miejscowość to może być "Malawies"?

Nr aktu urodzenia 94, Miłków, par. Szewna, 1904r, Bronisława Sabat
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93921,73

Nr aktu urodzenia 28, ???, par. Bogoria, 1889r, Eleonora Sabat
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,104991,9
94
działo się we wsi Szewna 6/19 lutego 1904 roku
ojciec – Stanisław Sabat lat 40 włościanin w Miłkowie mieszkający
dziecko – BRONISŁAWA – urodzone w Miłkowie dzisiejszego dnia o godzinie pierwszej rano
matka – Bronisława z Baranów lat 33
ksiądz – Teofil Banaszkiewicz – administrator parafii
rodzice Chrzestni – Adam Drach i Franciszka Drach
28
Mała Wieś
Pozdrawiam - Gośka
Zdzislaw_Sabat

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 10 cze 2019, 13:09
Lokalizacja: Szczecin
Kontakt:

Re: Akt urodzenia, Sabat - Szewna 1904

Post autor: Zdzislaw_Sabat »

Bardzo dziękuję :)
Oraz miłych i szczęśliwych świąt :)
pozdrawiam
Zdzisław Sabat
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”