rosyjski wyrok z 1880 -ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

rosyjski wyrok z 1880 -ok

Post autor: KamilDominik »

Proszę o przetłumaczenie rosyjskiego wyroku ze sprawy cywilnej z 1880 r. dotyczącego Ignacego Sobolewskiego lub o sprawdzenie czy dotyczy on nw. osoby.

Ignacy Sobolewski
prawdopodobnie ur. między 1800-1820,
prawdppodobnie mieszkał k. Skarżyska Kamiennej (Młodzawy) lub Kielc
żona: Apolonia Sobolewska zd. Miernik (nie wiem kiedy zmarła) - nie wiem czy miał inną żonę po ew. śmierci Apolonii
jego synem był Aleksander Sobolewski ur. ok 1843
link do zdjęcia:

https://zapodaj.net/dda445d783591.jpg.html
Ostatnio zmieniony sob 01 sty 2022, 14:09 przez KamilDominik, łącznie zmieniany 3 razy.
Pozdrawiam Kamil
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

rosyjski wyrok z 1880

Post autor: Kamiński_Janusz »

Protokół ugody
Dnia 12 maja 1880 roku , my niżej podpisujący się, wezwani do rozstrzygnięcia naszego sporu przez Sąd Gminny II Rejonu powiatu koneckiego I Okręgu guberni radomskiej, zgodziliśmy się dobrowolnie zakończyć sprawę ugodą, która zapisana zostaje w niniejszym protokole naszymi własnymi słowami: Ja, Antonina Szczygieł, mieszkanka wsi … w gminie …, przyjmuję na siebie dług w kwocie 100 rubli, jaki mój mąż Piotr Szczygieł (już nieżyjący) razem ze mną pożyczył od Ignacego Sobolewskiego, którą to kwotę zobowiązuję się sama osobiści spłacić Sobolewskiemu w dniu 1 stycznia 1881 roku, na dowód czego strony podpisują się.

Z powodu niepiśmienności i na osobistą prośbę Antoniny Szczygieł, podpisał się za nią mieszkaniec wsi … (imię i nazwisko).
Podpisy: /..././.../


W Imieniu Jego Imperatorskiego Majestatu
Dnia 12 maja 1880 roku, … Gminny Sąd II rejonu powiatu koneckiego radomskiej guberni, w składzie: Sędziego Gminnego …, i ławników: …, …,
po sporządzeniu protokołu o pojednaniu spierających się stron i po przeczytaniu im tego protokołu, na podstawie art. art.: 71, 1364, 1366 i 157 kodeksu postępowania cywilnego, postanowił: ugodę zawartą przez spierające się strony zatwierdzić i uznać sprawę za zakończoną na zawsze.
Sędzia gminny …/.../.
Ławnicy …/.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

rosyjski wyrok z 1880

Post autor: KamilDominik »

Dziękuję bardzo Panie Januszu. Czy ten fragment: "mieszkanka wsi … w gminie …, " w wykropkowanych fragmentach jest nieczytelny czy też nie uzupełniono go?
Rozumiem, że żadnych danych personalnych oraz miejsca zamieszkania Ignacego Sobolewskiego nie wskazano?
Pozdrawiam Kamil
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

rosyjski wyrok z 1880

Post autor: Irena_Powiśle »

... mieszkanka wsi Bzin gminy Bliżyn...
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Bzin

Sędzia Szczepan Rzeszowski
Ławnicy Antoni Długosz, Kajetan Wiatr
Pozdrawiam,
Irena
KamilDominik

Sympatyk
Posty: 138
Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32

rosyjski wyrok z 1880

Post autor: KamilDominik »

Raz jeszcze dziękuję za pomoc. Wychodzi na to, że Ignacy Sobolewski z tego protokołu mógł być moim krewnym, jako że pożyczkobiorcy mieszkali niedaleko od niego. Szkoda, że nie ma bliższych szczegółów na jego temat.
Pozdrawiam Kamil
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”