par. Gostynin, Joniec, Płock, Warszawa... OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Tak, nie byli małżeństwem.
Warszawa par. Wszystkich Świętych 30/05/1878 o 16:00,
Ojciec: Wenanty Zgliński, powroźnik, lat 24, zam. w Warszawie przy ul. Złotej nr 1501 i 1502,
Świadkowie: Piotr Sadowski służący, Stanisław Jankowski garbarz, obaj zam. w Warszawie, pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/05/1878 o 14:00 w Warszawie przy ul. Złotej nr 1501 i 1502,
Matka: Emilia Talma, niezamężna, służąca, lat 24.
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Piotr Sadowski i Weronika Kubacka.
Warszawa par. Wszystkich Świętych 30/05/1878 o 16:00,
Ojciec: Wenanty Zgliński, powroźnik, lat 24, zam. w Warszawie przy ul. Złotej nr 1501 i 1502,
Świadkowie: Piotr Sadowski służący, Stanisław Jankowski garbarz, obaj zam. w Warszawie, pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/05/1878 o 14:00 w Warszawie przy ul. Złotej nr 1501 i 1502,
Matka: Emilia Talma, niezamężna, służąca, lat 24.
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Piotr Sadowski i Weronika Kubacka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Bardzo dziękuję.
Chciałbym jeszcze poprosić o tłumaczenie poniższego, dopiero co odnalezionego przeze mnie aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =112&y=249
Drugiego egzemplarza aktu nie znalazłem, możliwe, że nie zachowały się obie księgi.
Warszawa parafia Św.Krzyża, rok 1881, akt numer 205
Dziecko: Marianna Talma
Ojciec: prawdopodobnie NN
Matka: Emilia Talma (ta sama co w poprzednim akcie)
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym jeszcze poprosić o tłumaczenie poniższego, dopiero co odnalezionego przeze mnie aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =112&y=249
Drugiego egzemplarza aktu nie znalazłem, możliwe, że nie zachowały się obie księgi.
Warszawa parafia Św.Krzyża, rok 1881, akt numer 205
Dziecko: Marianna Talma
Ojciec: prawdopodobnie NN
Matka: Emilia Talma (ta sama co w poprzednim akcie)
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Warszawa par. Św. Krzyża 06/02/1881 o 17:30,
Zgłaszający: Magdalena Paryl, wyrobnica, lat 50, zam. w Warszawie przy ul. Wróblej nr 2886,
Świadkowie: Paweł Kruszyński 50 lokaj, Jan Kucharski 34 tapicer, zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/02/1881 o 2:00 w Warszawie przy ul. Wróblej nr 2886,
Ojciec: nn,
Matka: Emilia zd. Talma, niezamężna, służąca, lat 23,
Imię na chrzcie: Marianna
Chrzestni: Paweł Kruszyński i Cecylia Lubkowska.
Zgłaszający: Magdalena Paryl, wyrobnica, lat 50, zam. w Warszawie przy ul. Wróblej nr 2886,
Świadkowie: Paweł Kruszyński 50 lokaj, Jan Kucharski 34 tapicer, zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/02/1881 o 2:00 w Warszawie przy ul. Wróblej nr 2886,
Ojciec: nn,
Matka: Emilia zd. Talma, niezamężna, służąca, lat 23,
Imię na chrzcie: Marianna
Chrzestni: Paweł Kruszyński i Cecylia Lubkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dobry wieczór
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego, przeoczonego przez mnie aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =750&y=471
Link do drugiej kopii aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Warszawa parafia Św.Aleksandra, rok 1889, akt numer 1039
Dziecko: Feliks Znajkiewicz
Ojciec: Teodor Znajkiewicz
Matka: Marianna z Pakulskich (zgodnie z aktem ślubu i urodzenia jej nazwisko rodowe brzmiało "Pacholska").
Chciałbym życzyć wszystkim forumowiczom oraz ich bliskim zdrowych, spokojnych i ciepłych Świąt Bożego Narodzenia spędzonych w rodzinnym gronie
Pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego, przeoczonego przez mnie aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =750&y=471
Link do drugiej kopii aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Warszawa parafia Św.Aleksandra, rok 1889, akt numer 1039
Dziecko: Feliks Znajkiewicz
Ojciec: Teodor Znajkiewicz
Matka: Marianna z Pakulskich (zgodnie z aktem ślubu i urodzenia jej nazwisko rodowe brzmiało "Pacholska").
Chciałbym życzyć wszystkim forumowiczom oraz ich bliskim zdrowych, spokojnych i ciepłych Świąt Bożego Narodzenia spędzonych w rodzinnym gronie
Pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Warszawa par. Św. Aleksandra 26/10/1889 o 17:00,
Ojciec: Teodor Znajkiewicz, urzędnik prywatny, lat 34, zam. w Warszawie pod nr 5019,
Świadkowie: Feliks Kolbiński urzędnik, Marcin Wiśniewski stróż, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/10/1889 o 17:00 w Warszawie pod nr 5019,
Matka: Marianna zd. Pakulska, lat 33,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Feliks Kolbiński i Eugenia Czernicka.
Ojciec: Teodor Znajkiewicz, urzędnik prywatny, lat 34, zam. w Warszawie pod nr 5019,
Świadkowie: Feliks Kolbiński urzędnik, Marcin Wiśniewski stróż, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/10/1889 o 17:00 w Warszawie pod nr 5019,
Matka: Marianna zd. Pakulska, lat 33,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Feliks Kolbiński i Eugenia Czernicka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dzień dobry
Chciałbym jeszcze poprosić o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2773&y=273
Link do drugiej kopii tego aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2210&y=190
Warszawa, parafia Narodzenia NMP, rok 1900, akt numer 761
Dziecko: Maria Kotkowska
Ojciec: Antoni Kotkowski
Matka: Anna Józefa z Lewandowskich, primo voto Wołowska
Adres w akcie odczytuję jako Smocza (chyba 39), a nazwisko chrzestnego jako Walerian Chabalewski.
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym jeszcze poprosić o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2773&y=273
Link do drugiej kopii tego aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2210&y=190
Warszawa, parafia Narodzenia NMP, rok 1900, akt numer 761
Dziecko: Maria Kotkowska
Ojciec: Antoni Kotkowski
Matka: Anna Józefa z Lewandowskich, primo voto Wołowska
Adres w akcie odczytuję jako Smocza (chyba 39), a nazwisko chrzestnego jako Walerian Chabalewski.
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Warszawa par. Narodz. NMP 18/04/1900 o 19:00,
Ojciec: Antoni Kotkowski, ślusarz, lat 36, zam. w Warszawie przy ul. Smoczej nr 39,
Świadkowie: Walerian Chabalewski ślusarz, Franciszek Chabalewski organista, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 09/04/1900 o 21:00 w Warszawie przy ul. Smoczej nr 39,
Matka: Anna Józefa zd. Lewandowska 1voto Wołoska, lat 34,
Imię na chrzcie: Maria,
Chrzestni: Walerian Chabalewski i Maria Pułkowska/Kułkowska(?).
Ojciec: Antoni Kotkowski, ślusarz, lat 36, zam. w Warszawie przy ul. Smoczej nr 39,
Świadkowie: Walerian Chabalewski ślusarz, Franciszek Chabalewski organista, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 09/04/1900 o 21:00 w Warszawie przy ul. Smoczej nr 39,
Matka: Anna Józefa zd. Lewandowska 1voto Wołoska, lat 34,
Imię na chrzcie: Maria,
Chrzestni: Walerian Chabalewski i Maria Pułkowska/Kułkowska(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dobry wieczór
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1950&y=172
Link do drugiej kopii aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Warszawa, parafia Św.Aleksandra, rok 1896, akt numer 93
Dziecko: Kazimierz Wierzbicki
Ojciec: Jan Wierzbicki
Matka: Marianna z Kołodziejskich
Adres zamieszkania ojca i urodzenia dziecka podany w akcie to prawdopodobnie 5137.
W akcie mogła pojawić się także informacja, że dziecko urodzone zostało z bliźniaków.
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1950&y=172
Link do drugiej kopii aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Warszawa, parafia Św.Aleksandra, rok 1896, akt numer 93
Dziecko: Kazimierz Wierzbicki
Ojciec: Jan Wierzbicki
Matka: Marianna z Kołodziejskich
Adres zamieszkania ojca i urodzenia dziecka podany w akcie to prawdopodobnie 5137.
W akcie mogła pojawić się także informacja, że dziecko urodzone zostało z bliźniaków.
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
chrzest - 22.I/ 03.II.1896
świadkowie - Kazimierz Janiszewski, mechanik i Franciszek Heler/ Geler, wyrobnik, obaj z Warszawy
ojciec - stróż, lat 35, zamieszkały pod nr 5137 w Warszawie
matka - lat 35
Kazimierz - ur. z bliźniąt, w mieszkaniu ojca, 18/ 30.I, tego roku o 3 po południu
chrzestni - Kazimierz Janiszewski i Feliksa Sobol
Ela
świadkowie - Kazimierz Janiszewski, mechanik i Franciszek Heler/ Geler, wyrobnik, obaj z Warszawy
ojciec - stróż, lat 35, zamieszkały pod nr 5137 w Warszawie
matka - lat 35
Kazimierz - ur. z bliźniąt, w mieszkaniu ojca, 18/ 30.I, tego roku o 3 po południu
chrzestni - Kazimierz Janiszewski i Feliksa Sobol
Ela
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dzień dobry
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17254360
Płock, rok 1886, akt numer 114 (strona 2, slajd 33)
Dziecko: Henryk Wierzbicki
Ojciec: Jan Wierzbicki
Matka: Marianna z Kołodziejskich
Zawód ojca podany w akcie to prawdopodobnie strażnik więzienny z Płocka.
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17254360
Płock, rok 1886, akt numer 114 (strona 2, slajd 33)
Dziecko: Henryk Wierzbicki
Ojciec: Jan Wierzbicki
Matka: Marianna z Kołodziejskich
Zawód ojca podany w akcie to prawdopodobnie strażnik więzienny z Płocka.
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Płock 14/03/1886 o 15:00,
Ojciec: Jan Wierzbicki, strażnik więzienny z Płocka, lat 24,
Świadkowie: Mikołaj Ferenc 40, Andrzej Wojciechowski 33, obaj wyrobnicy z Płocka,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/03/1886 o 22:00 w Płocku na ul. Błonie w domu nr 5,
Matka: Marianna zd. Kołodziejska, lat 24.
Imię na chrzcie: Henryk, chrzest 10/03/1886,
Chrzestni: Andrzej Wojciechowski i Rozalia Kowalkowska.
Ojciec: Jan Wierzbicki, strażnik więzienny z Płocka, lat 24,
Świadkowie: Mikołaj Ferenc 40, Andrzej Wojciechowski 33, obaj wyrobnicy z Płocka,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/03/1886 o 22:00 w Płocku na ul. Błonie w domu nr 5,
Matka: Marianna zd. Kołodziejska, lat 24.
Imię na chrzcie: Henryk, chrzest 10/03/1886,
Chrzestni: Andrzej Wojciechowski i Rozalia Kowalkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dobry wieczór
Chciałbym prosić o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dd16d07799
Płock, rok 1912, akt numer 18
Zmarła to Ludwika Wołowska, córka Ignacego i Katarzyny z Kolasińskich (Kolaszyńskich), wdowa po Julianie Walentym Wołowskim (takie informacje mogą być podane w akcie).
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym prosić o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dd16d07799
Płock, rok 1912, akt numer 18
Zmarła to Ludwika Wołowska, córka Ignacego i Katarzyny z Kolasińskich (Kolaszyńskich), wdowa po Julianie Walentym Wołowskim (takie informacje mogą być podane w akcie).
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2440
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
N 18
Płock, dnia 3/16 stycznia roku 1912 o godzinie 12-00
Zgłaszają: Marian Manc, kominiarz, lat 55, Albin Pączkowski, l. 63, służący kościelny, w Płocku zamieszkali
Zmarła:
Ludwika Wolowska, l. 77, wdowa, ze własnych środków utrzymująca, córka Ignacego i Katarzyny małżeństwa Komorowscy, urodzona w mieście powiatowym Lipnie, w Płocku obecnie zamieszkała;
dnia 2/15 stycznia po północy w Płocku, ul. Bielska,
Ks. Ad. Modzelewski
Płock, dnia 3/16 stycznia roku 1912 o godzinie 12-00
Zgłaszają: Marian Manc, kominiarz, lat 55, Albin Pączkowski, l. 63, służący kościelny, w Płocku zamieszkali
Zmarła:
Ludwika Wolowska, l. 77, wdowa, ze własnych środków utrzymująca, córka Ignacego i Katarzyny małżeństwa Komorowscy, urodzona w mieście powiatowym Lipnie, w Płocku obecnie zamieszkała;
dnia 2/15 stycznia po północy w Płocku, ul. Bielska,
Ks. Ad. Modzelewski
Pozdrawiam,
Irena
Irena
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dobry Wieczór
Chciałbym prosić o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Warszawa parafia Wszystkich Świętych, rok 1907, akt numer 335
Pan młody: Piotr Grelof (Greloff), syn Józefa i Józefy z Szelągowskich
Panna młoda: Bronisława Jakowska, córka Piotra i Wiktorii z Kraśniewskich
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym prosić o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Warszawa parafia Wszystkich Świętych, rok 1907, akt numer 335
Pan młody: Piotr Grelof (Greloff), syn Józefa i Józefy z Szelągowskich
Panna młoda: Bronisława Jakowska, córka Piotra i Wiktorii z Kraśniewskich
pozdrawiam serdecznie
Jerzy