Jak w temacie, z góry dziekuję za pomoc.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 41b26.html
Pozdrawiam:)
Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Machnowski_Robert

- Posty: 119
- Rejestracja: pn 21 wrz 2009, 09:48
Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego.
Adnotacja treści następującej:
Antoni Rychlicki jedenastego / dwudziestego czwartego stycznia tysiąc dziewięćset dziewiątego roku w Makowskim kościele parafialnym zawarł związek małżeński z Józefą z domu Wasilewicz. Niniejsze zgłoszenie sporządził ksiądz Smikowski(?) Proboszcz parafii Maków prowadący księgi stanu cywilnego.
Pozdrawiam
Bogusław
Antoni Rychlicki jedenastego / dwudziestego czwartego stycznia tysiąc dziewięćset dziewiątego roku w Makowskim kościele parafialnym zawarł związek małżeński z Józefą z domu Wasilewicz. Niniejsze zgłoszenie sporządził ksiądz Smikowski(?) Proboszcz parafii Maków prowadący księgi stanu cywilnego.
Pozdrawiam
Bogusław
- Machnowski_Robert

- Posty: 119
- Rejestracja: pn 21 wrz 2009, 09:48