Bakoński - par. Huszlew, Lubartów, Parczew, Warszawa, Wohyń

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Bakoński

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: pt 16 cze 2017, 11:04

skan aktu małżeństwa Michała Bakuna z Antoniną Król OK

Post autor: Bakoński »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Michała Bakuna z Antoniną Król (zespół nr 1807 - Akta
stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Czemiernikach, sygn. 59; akt nr 55/1889 rok)


Skan dostałem z archiwum i nie wiem jak go tu umieścić.
proszę o kontakt na maila: rbakonski@wp.pl i niezwłocznie prześle skan.
z góry dziękuję za wyrozumiałość i pomoc
pozdrawiam
Robert Bakoński
Ostatnio zmieniony wt 11 sty 2022, 12:52 przez Bakoński, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

skan aktu małżeństwa Michała Bakuna z Antoniną Król

Post autor: Marek70 »

Robercie,

Wklej skan na jakimś portalu hostującym zdjęcia np. www.fotosik.pl i wklej tu wygenerowany link.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

skan aktu małżeństwa Michała Bakuna z Antoniną Król

Post autor: Marek70 »

Czemierniki 25/02/1889 o 16:00,
Świadkowie: Michał Król 49, Łukasz Król 46, rolnicy zam. we wsi Bełcząc,
Młody: Michał Bakun, lat 24, kawaler, ur. i zam. we wsi Bełcząc, syn zmarłej Marianny z Plonkoskich Bakonowej,
Młoda: Antonina Król, lat 19, panna, ur. i zam. we wsi Bełcząc, córka żyjacych Michała i Jadwigi zd. Dudziak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”