par. Ceranów, Kosów Lacki, Prostyń, Żukowo...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

przypominam:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
dane rodziców znasz, a nie podajesz

aneksy:
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 8/0414.jpg
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 8/0415.jpg



28 X / 12 XI
św: Władysław Ferens szewc, Jakub Marczak ślusarz; obaj z Warszwy
on: kawaler, szewc l. 29, zam. Trembecka 462, ur. Radość, par. Ceranów, pow. sokołowski, gub. siedlecka
ona: panna, służącą l. 22, zam. tutejsza parafia, ul. Świętojerska 1775, ur. par. Naruszewo, pow. płoński

zapowiedzi, braku mowy przedślubnej

https://genealodzy.pl/donate-pol
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
daniel73

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 17:46

Post autor: daniel73 »

Dziękuje, co mówi ten aneks po rosyjsku?
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

te? tj drugi? zaświadczenie o zapowiedziach
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
daniel73

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 17:46

Akt małżeństwa nr 8, Kurowicki-Pietrzak - Ceranów, 1887

Post autor: daniel73 »

Akt Małżeństwa 8, Ceranów, 1887, Ignacy Kurowicki - Marcjanna Pietrzak

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6181933


Chodzi mi szczególnie, czy są w tym akcie informacje nt ojca - michala?
Ostatnio zmieniony sob 16 paź 2021, 14:45 przez daniel73, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia, Kurowicki - Ceranów, 1887

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 4-0009.jpg
to jest AU 8/1887 z 1531 Ceranów
a to jest indeks
1887 8 Aleksander Witczuk Jan Franciszka Mleczko Ceranów Rytele Olechny
a to link do pomocy jak napisać prośbę
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


rodzice młodego z AM nr 8 - żyli
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
daniel73

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 17:46

Akt urodzenia, Kurowicki - Ceranów, 1887

Post autor: daniel73 »

Mój błąd.. chodziło a akt małżeństwa. Przepraszam
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 07-010.jpg
i j.w.
brak informacji, że nie żyje
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
daniel73

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 17:46

Akt ślubu, Siedlecki-Mystkowska, Prostyń, 1898

Post autor: daniel73 »

Akt 25 U; Prostyń, 1898, Siedlecki-Mystkowska

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 127&y=1361

Prosiłbym o rozszyfrowanie rodziców Macieja Siedleckiego i czy w momencie ślubu był wdowcem
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu, Siedlecki-Mystkowska, Prostyń, 1898

Post autor: el_za »

Maciej był wdowcem, po co rozszyfrowywać jego rodziców? przecież w nawiasie masz po polsku ich dane.

Ela
daniel73

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 17:46

OK Akt urodzenia, Adolf Konstanty Kurowicki, Kosów Lacki,OK

Post autor: daniel73 »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Adolf Konstanty Kurowicki , Kosów Lacki, 1885, akt nr 177
chodzi mi tylko o informacje o jego ojcu i matce - Marcinie i Aleksandrze - czy napisano kim byli, czym się zajmowali i skąd pochodzili

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/6139626

plik 6


Z góry dziękuje za informacje
Ostatnio zmieniony wt 18 sty 2022, 21:48 przez daniel73, łącznie zmieniany 1 raz.
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1373
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Marcin Kurowicki lat 26 szlachcic zam Ratyniec Nowy, jego żona Aleksandra z Przesmyckich lat 24.

pozdrawiam

Ala
daniel73

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 17:46

Post autor: daniel73 »

Dziękuje!
daniel73

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 17:46

Akt małżeństwa, Kurowicki-Przesmycka; Kosów Lacki, 1880 OK

Post autor: daniel73 »

Proszę o przetłumaczenie
aktu małżeństwa : Marcin Kurowicki + Aleksandra Przesmycka
Kosów Lacki, 1880, akt nr 3

https://mega.nz/file/PBwCBaRb#KVSBsd-LX ... Fk_T6hv4OE


Prosiłbym o datę, informację kim byli małżonkowie oraz ich rodzice
Ostatnio zmieniony śr 19 sty 2022, 17:53 przez daniel73, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt małżeństwa, Kurowicki-Przesmycka; Kosów Lacki, 1880

Post autor: el_za »

ślub 9/ 21.I.1880
on - kawaler, lat 22, syn małż. Feliksa i Julianny Skibniewskiej, ur. i zam. Ratyniec Nowy
ona - panna, lat 20, córka małż. Feliksa i Józefy Ratyńskiej, ur. i zam. Ratyniec Nowy
oboje szlachta

Ela
daniel73

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 17:46

Akt małżeństwa, Kurowicki-Przesmycka; Kosów Lacki, 1880

Post autor: daniel73 »

Dziękuje!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”