Akt slubu, Szustak- Mnin, 1903

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

JJaniszewska

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: pn 12 kwie 2021, 12:22

Akt slubu, Szustak- Mnin, 1903

Post autor: JJaniszewska »

Proszę o przetłumaczenie:
M, nr 18, Huta Jabłonowska, Parafia Mnin, 1903 rok, Aleksander Szustak oraz Zofia Tkacz

link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

najbardziej mi zależy o jak największej informacji o Aleksandrze :)
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt slubu, Szustak- Mnin, 1903

Post autor: Gośka »

JJaniszewska pisze:Proszę o przetłumaczenie:
M, nr 18, Huta Jabłonowska, Parafia Mnin, 1903 rok, Aleksander Szustak oraz Zofia Tkacz

link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

najbardziej mi zależy o jak największej informacji o Aleksandrze :)
działo się we wsi Mnin 27 maja/9 czerwca 1903 roku o godzinie 9 rano
młody – ALEKSANDER SZUSTAK – kawaler lat 37, syn Jakuba i Ludwiki z Pawłowskich małżonków Szustaków, włościanin urodzony i mieszkający w Wilczkowicach parafii Radoszyce
młoda – ZOFIA TKACZ – panna lat 20, córka Karola i zmarłej Marianny z Janiszewskich małżonków Tkaczów, włościanka urodzona i mieszkając w Hucie Jabłonowskiej
umowa przedślubna nie została zawarta
świadkowie – Jakub Gorajca lat 53 i Bartłomiej Świercz lat 43 włościanie z Mnina
Ostatnio zmieniony sob 22 sty 2022, 15:11 przez Gośka, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Gośka
JJaniszewska

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: pn 12 kwie 2021, 12:22

Post autor: JJaniszewska »

to chyba odpowiedź nie do mojego posta :)
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

już poprawiłam zaraz po wstawieniu zorientowałam się że coś nie tak :)
Pozdrawiam - Gośka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”